www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 2497|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[蒙城新闻] 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-3-5 23:08:07 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 halifax 于 2013-3-5 23:09 编辑
& q; n3 u& G5 d% q
5 [1 R& y- R6 v! {9 H: v魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49% {9 K: o, {0 U! i5 \

7 }5 w) V$ I9 T! V% k4 \+ i% P4 X8 E& O9 A+ @* d, j9 Y& Q7 f- {

' Q% N+ W  A: p0 \
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  : I6 Z6 O. ^7 e7 s$ m
有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。 % x$ b5 Q  G8 x/ Q7 }! e5 ^

2 Z& {, `: d1 O上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。 ) c' U+ C! Z( c4 _: N
7 s$ M9 h) T* U+ ]6 g) M9 r: a
无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。 1 ^  Q8 U2 b- M6 n/ S7 x. \

0 r9 L) a6 P: M$ M, r' y诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。
4 h5 Z8 T1 [8 |' G1 z
" y  Z6 |# j- t另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
. I) j- V; O4 n! \) Q! ]
7 S( n# m/ s7 r; }7 e% k. V" y事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
: k1 @4 D2 [+ h5 F
( u! L9 b0 w+ g* H: c0 j诺里 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”  O( T/ p# u' \( d  |

6 M' z, h  H. D( u
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-12-22 17:35 , Processed in 0.051863 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表