移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失( P7 |" _( F$ D6 Z+ }
都市
8 U5 Z2 G) }2 h蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。/ s7 c: b* g( R
4 t, q3 W; I* D" E1 u" N& }- A3 A
! r+ K7 E4 @/ n1 a1 {
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
$ j2 e$ L; i$ a; \1 l% z/ u' J
+ {4 R/ }; {- }, t* f2 @/ G! O4 x: U( E$ e. S; b
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。9 c6 a. E+ G. i- A4 ?+ j
" V4 F0 i' x' \/ Z$ p6 _ N
* G6 }% T+ ?6 K, a于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。 a! w8 u8 U5 ?% B
" k) G1 r" l3 c! Z" l
/ |' h6 } m: p4 |6 B
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。3 e- f* `% E7 z
% p! w3 S. e$ m6 s* I
) a( R; L: g ]& k- z- z0 J“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。" v1 K% F+ B2 V5 E( U- J+ D9 o
5 X# h7 i) @8 Z2 U# F6 ]
7 H( |; r( l0 a* q0 w4 ^ q
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
6 \: S c4 p# L* M/ b1 `/ p% @% s! w2 j1 I/ f5 C) y9 y2 {
( r1 ?* `& a* f$ z在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。, B+ k# J' F' j7 V
6 `7 x. C' U( O9 A8 ]3 Q' e
; g2 H% a% I# C C2 e3 l“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”# z5 e* z x/ f, D/ M* G n
$ `6 M& ~7 F: @0 Y* f
' y- ~' g9 C) S. b9 |0 ?3 q$ g2 @: k" P: Z
预算未能满足需求. T& y4 O( ^- N$ `7 g9 }: r$ s4 d6 T
& D' m" W: R9 ~. L( k# m7 R0 n, x' w5 V3 ?- M9 d
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。+ W; o+ C% z8 {. n9 h; D ~
2 }7 n( ^, ]+ {
r# `6 m( T T3 O
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
1 G. j* A6 X# o- L1 J$ A6 X N0 j' w( O( k, f
2 _: n% r& r! o7 P/ i6 `魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
% s6 r- @% b) f! [8 E
& E' S0 t+ `+ H! a% D+ s/ o7 M5 f( O6 X" S/ c8 }; {& V
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。5 F- t& \% G* U$ F* }2 s# p- g
* ?8 h2 e- m7 n; J/ q% q/ H. r% }. e5 X# c
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
4 H' Z6 G! t3 a0 |
$ n2 `2 ?* [) Z1 a; s, `" N* b t; n* \! T+ _
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。& z7 e0 B! Z; k) E0 F0 K$ D
' Y1 G; a& a) \* h% K$ k8 u% z
7 Z6 P6 {8 K/ d' h( m* k6 \- b“我们只能更努力”: ^" I$ s5 p) l8 E$ [- d8 \
2 s4 }. e+ K. s& H6 k2 w. b c
: Y, R" V4 \4 [& |# g5 h鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
( G3 r0 Q4 @0 u
Q8 ]- I7 l& c) f/ j7 g# m, ?
6 F$ v% S7 r5 l0 \与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
6 ?% e( P) ]. M# m( _* [$ u% V7 s
, S; k7 F( S+ A2 g1 k o" T, d, d) S" X |7 F! a1 z L% ~' V
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。1 ^1 G. X$ G* `+ ~3 V! |
* k. z: t, X# p8 S
! t( Z$ i# r6 V2 u7 q4 J8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
M" [0 N8 B6 j
# G; w. ^0 j% [
) A6 N3 u3 L9 y% L- {“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
# M# T1 d. g( @# V& ~5 A& M& x' \5 s
! {7 i! i; K; S: m# P
( e5 F! X& o! u* Y9 A& d9 o9 f9 @他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。6 M5 B' K7 a. s, M& ]2 N7 ]
+ j0 j7 k- I) b4 D
/ }- @; ~" R7 f2 ^7 S
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”/ [/ u: h; S5 _( I3 T
, k5 i9 `- H6 i9 M2 Q& A* Y- }
! Q$ ]5 l' v( s) U) l. |
语言学习带来的个人提升! m* ^6 t; D4 b' T: w; b+ S
6 D8 B) Q+ p- r1 V% C3 E: i
( Y+ P) A6 ?, K- r/ Q
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
" l# E, F/ Z: e- M" d& Q" l/ }3 J) @& i. s, B6 Z# G9 |
: y) f" X" \5 ? P5 ?
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
- W- l) p: e' @* `) o) Y" Z: B0 Z% L+ A9 z) f5 [
* T) g7 x; C: U! l布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。% e, \, c# {2 U' {6 U4 L" T
& M6 f* C8 c& a g6 b' m
: y! S5 ^/ R4 k+ c2 J
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
: K' O& _9 l& M0 N3 i8 m. B3 t" G, x% D, |
8 N( ^1 K; Q5 g7 E2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
$ N1 u: M( {- w) v2 Y" e; ~# w; r* r
8 e1 u/ c5 \; f P) i7 ^0 J+ u0 N( r0 r9 Y' d0 \
她计划继续自学,达到水平8。
% G/ T) P' h& d# w- [3 O- {+ M3 }: Z3 z! R0 a$ S6 C# S& v* r
4 h, W& U+ F$ o( o% `+ S“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
* _% F, Q1 `# o8 h) G) G" I7 ]# N$ J' i( Z7 ?1 M
! W# J( C9 O# \' {* a: A9 s布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。" V% V% k7 l8 L# p J: N4 V5 E
1 |" ?. }4 Q9 i
( p- g9 Y5 z9 m' m但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
( y$ J4 A: p+ ]) q4 Y/ I, `# B" S: {2 x! S2 ~. u
7 Z8 x% S3 }1 r, C' F
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。* M- \2 F& a& y- M) c, k
$ _; x, _! ~. g5 U1 t& j% t
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)) {% R8 M9 {$ D
3 F5 u9 ]& `. I9 F# e; ^ |