本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
( Y0 X) d3 O) c
2 @. ~* k7 }& f5 |: L变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-01 Y/ @' h% ]" P
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
3 G, v: k9 y# b6 _
* T6 q3 ]5 Q9 C ) `4 h. ^+ `8 A' `/ x* R* V
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 ! a/ ]5 M$ a# x, m
3 d$ s! @+ [3 o) _% T而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
, h$ I" G6 d& V( O1 ^; b
( T/ L. G) n$ M! _' H( k3 G
" e4 S5 \9 W$ S3 u& D# R0 r有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
6 u6 ]- z% M( x- w9 f , ?% m* Q7 }1 u2 F8 D
- L: P$ K0 V* p& M- I0 [" o1 G不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 5 H& J7 R# h6 h9 d1 e4 ^- P
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 8 B2 Y6 f1 v3 s9 e
. I" c E6 I6 S3 s6 \
! q. o# _) X( |$ p; J
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
5 U! M; }# x6 R3 L9 \“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup ' R# y( e0 R1 x) V+ p. |! C: p: G/ N
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
7 H/ h! \; ^7 W s然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
( E" j* F$ O0 p
$ D% Q' j' @6 F* u* o5 P - ]" T- E. [2 F! P; n: n( `. c
' x# w0 W$ e/ c. [# P' C
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! % [8 }. `" M1 k$ Y' z% Q
此项法律具体是这样的: ) ?$ F, X2 G$ {" R
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
) W) J" `% @; y' E5 N; Z9 Z4 l
) I9 m8 {; Z3 S+ [1 l. O6 |
; B6 Q0 F: j( F3 c其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
# q2 c' V' n! y2 G+ H. A 3 g- }* u' ]9 S8 j S4 H( V
但是下面这条未免有点太不人性化了! 0 N2 O. @- x: V( S; v! z
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? ( ^+ ~% t4 r2 p0 e0 S; f4 H8 F* o9 q. X
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!+ o( @+ M* C" x6 G. W Q( j$ E
7 `; b* e- A1 N5 g3 L% s
) I6 D; u& R; ^/ u4 Z+ Z$ W! G; O ; L2 y" W4 T( p+ L' {7 e
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 + L3 U8 C* m0 ~
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
! B t/ A, c; X) l) x 1 J( C" N) I* y2 _; ^, B) f
# [; b" c) w9 B9 x" L- J乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
4 E* `, \/ G' t4 g! b
" f0 H; ]% ]7 T: H, Y u |