本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 " b0 ?. G: j+ e, W' i! g
, o4 k" @% H" a
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
d& h: |/ m1 q; N4 `4 J在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
0 k( J! _9 [4 g( Y
" c3 `$ } \3 T. m
; k/ Y9 o( t- r6 k6 ^) G自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 " `/ O! I V9 t W) M' m1 p
) ~, X# W* J" z
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
0 P2 V, s* Z& ~1 g 0 V& y1 ~# z/ }+ o& r- M
) A+ f: x% \+ _: I" b; d有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
/ a7 G+ k0 c- C
2 O; x, q5 f2 o( C: w4 |
" [" [7 Z$ ^6 G- q不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
: o" n% h+ ^( W5 @# X. ?; L比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 8 p5 u0 O6 l0 O9 ~1 Q2 r
/ b$ P( S: B7 d: r' [, D. F
& r& d6 _6 N$ u# b$ ?# g4 _
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下: / D6 P0 Q7 C9 z8 ]: o9 H# O8 C
“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
( P( e3 @% D' ] f0 \这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
8 Q& D' z! m& [4 I/ x然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
% H+ K7 F; ?' E, c5 R+ S
% j1 @: {$ z4 Q: `3 |7 Z- `. ] 6 l9 W! ~6 e6 {6 O
! J5 R, h8 Y7 g恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! 3 n( C& A F' R& Y# A p
此项法律具体是这样的: ! Z% x! h* i- O) A
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
" U/ n0 H- Z4 L L- `1 L
9 }& M0 L) w/ J7 r$ K4 m
5 F5 N: E3 F3 c# p- |( q1 ~其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。/ f; s, g$ k% D! h
9 W# w9 U* Z) k7 N* M% f1 g# h但是下面这条未免有点太不人性化了! % X5 S* C9 e. x+ Q) T! G
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? & s% i& C, X4 @! M Q
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
: N* p/ D8 \; K! I: C' Z, m. Y ; ^) e6 O- `7 Z S2 e
& ~% [. ?- ?9 j
! t6 T/ m8 y. k, G/ ^8 A/ U
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 + O" |7 k$ \. c; L1 j) p
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
- h- w& Q) N6 N3 M9 G$ f : ]" H: D# J" X! l8 f
' f9 K! s, V! @* o$ r' w" m
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
9 c) R& K) B. J4 Y9 P E( b; Q0 i; T1 ~0 T. e; |5 `
|