移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
, _* ?6 Q7 i; }* K 都市+ G3 ?1 }% p/ s) Z1 _; J+ n
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。( u4 K8 k" Z( z* b% B
$ V7 }* D+ e, a5 {! [8 W
2 a+ \( f. }. _$ g, d7 R
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
4 ]0 l5 M- P d# e$ h9 c1 X" N2 J
+ d6 O! P* o4 O5 r# T% ~9 P& p u' I
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。* c+ M& m& B+ F2 v( o
8 {4 b4 y4 C5 n- y' A
9 \* M/ r$ e; r3 I于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。5 W( V* ~! W7 n
7 V* |; R; [ ~5 \4 c y
; E% K* W7 {# k' x/ ~
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。( a D; {) E* p- N- M. [& p; Y
! K" E8 B3 |- y& S
. v+ T& S9 S* L( n“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
; w1 ^9 r7 q- N: j
: v5 K8 P! y" N, c. Q& a) g: m" A; b% K& F
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
5 F8 X7 c- I& X6 J' v+ x7 p
) K% E4 V' F; s1 x3 E7 a0 @) R: _1 G. m, Y/ K$ G5 M: k7 _
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。4 e2 a5 e+ ~. C6 ^8 E& \
, O$ d d( M/ d6 D
, x* c7 c9 v. x' h) D
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”
$ o. |! N" G N% r3 M5 f. c$ D" e- {1 @
5 j5 e$ I8 f' ?6 z
预算未能满足需求
( Z/ W, q0 Y& i7 O! G' |$ X' D- d
" f o6 D7 O! Q# i P: o* N2 |) G2 ]: I1 L3 I5 N
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。
5 P! r' |$ P+ @- J+ d) h6 G) d) Q- V5 C; ^
1 t4 m9 \( G1 y' O: R5 F
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。( ?- m+ |5 ^: V) U: e
' B6 W6 G5 P0 Y3 O: e8 {$ \. i- S1 G: `6 y/ G. b" S
魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
: E; f% m8 R- S3 o- c; n& a
$ }% T( ]0 A3 z! f+ r! g
' w) z6 b, b9 |6 N5 M+ n报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。
$ R2 N5 m9 F# J- _+ T/ W
7 D* h" [8 r) ^+ @5 u' d$ v3 A7 V( |) C/ Z
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
% E" d/ @/ k7 X2 I c" x& P$ U/ Y1 }( J: I1 ~
% C& ~, i0 B8 {3 z9 j j" S4 K
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
, T2 c% O4 j/ p$ V% e
0 C* z2 D( ^6 K5 C# K
+ I! }" A. }5 }7 q+ G( u1 V. C7 ~“我们只能更努力” b* \3 h g4 P* E
- ]) u; }! U6 U/ s# @7 t8 K" m
! B [& T' l1 [2 a1 S8 N鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
( D- {. O/ r4 [/ T9 d6 K4 _& e! Y# x- q7 A3 j
, R$ m# B( U* l: T: S与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
7 B0 k" G8 E9 K# P6 A& w! ?% ]4 a, X9 }2 c( Y
& ]: m4 H: \9 T- D, O住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
; I8 c1 \, {7 l$ E
& m8 N: u' X2 X! ?3 _: v3 K% W$ p0 s: e, x* |4 O% f
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
' L; c9 ~/ a8 ^+ Z0 G$ A& b
; ^8 |9 [+ Z* q
' F2 v2 Q( N5 n“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”8 Y" j; a# Q* N4 R' C; {7 Y; ?5 x
7 i* V6 _7 j% M A
{5 E, B, y' u t! ? }( ~他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。! z" q) v! Y D; s ~6 o/ i
" I& {! h5 ~$ q, }' |! X
8 Q4 J. I4 K+ i+ e( t/ ?, L“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
3 p9 V- W& |/ N2 A2 @
# x9 z, i( z/ t9 l! f5 g! E* l u( r9 V. v3 p1 t$ t" S) S
语言学习带来的个人提升
* \3 R! [+ {& e( X
6 Q, g( L2 ?9 q! Z
5 N) ~2 [) h% F$ Z. |, B* {2 C当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。- [9 n7 {; n3 Q$ l1 ]& ^: a
9 X0 Q) [' e1 h' k; I0 k; t
1 \. L) C( k. n7 [' [" H: v% O3 S& ]
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”* U8 X! N4 j- b) e( A- ~+ s
" N3 j6 `# p) I* A; V! T& V8 B
& X2 _! s; s& h; R+ Y
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
, D2 U7 k! U) `) y3 s1 m
3 t' j' R- M, n2 O8 _" R* R% D9 a! Y8 s% P& v
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”: D6 L- d8 } o
0 n4 c$ ]& K' Z
: ~( F& E$ i# R9 R2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。" r2 z* \& O0 M5 W0 v& {" C
. c4 y4 y8 i5 V5 ~0 y" H1 _: ]0 N9 L; @' b1 h, P- @( B z
她计划继续自学,达到水平8。
, c1 ~% L7 t! }9 I' x5 z
4 W) c0 t6 E s
$ {# u3 ]7 R' z& F“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
# Z: j$ z6 k% b5 Y5 o
# l, s# p5 @: O' `+ [# F7 g+ b6 E" f7 m2 S6 P2 v
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。3 z: T4 h7 z, P; b6 v
a" W8 W5 d o0 H$ j E7 ^2 ]$ O3 @" U0 |. f1 s. h
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
9 {8 \* Z& \$ k/ v" c6 @8 J2 h+ _* N% e% e# ?3 x
/ j! @) A* e/ L8 O/ P
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
+ I5 N3 j( D8 b5 y1 a( {: l) i$ D/ P0 v3 F+ s) q1 E0 v
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
! D: d6 T- {% p* V/ k0 v; q' Q% F( G1 R- H3 Y b3 G& s; y
|