本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 # p, A: h, ]$ h9 J4 B" G! q9 v
3 v* c* q& t7 C1 [7 `" J变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
. k# h, i R, ^4 m' j在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。 - S8 R0 ~) A9 d X
2 x5 T/ H* z, b$ Y1 P# N o, v! A2 l- D
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
. O3 z. c# N6 T Y' V/ \. D
1 h) U& h" K/ r$ b: o/ A而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 8 q$ W5 k. z' H( B4 ]& \1 r
* l1 r/ r, n# }; _& X/ `/ f, w
9 ~& v4 d2 _+ w1 `有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 ( n1 b/ w' G- d
0 x/ `. e: [4 O9 \- Y( m# M
9 |6 T) o8 M) Z6 `. _ D, Q8 D
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
8 I. X) z3 P' J$ l比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
' V* n5 x3 b D* x9 J
7 }* G, \# c! u2 w
% q/ w/ L+ q/ |4 {+ H其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
6 c3 n4 O$ i! ]7 b3 |. t0 Z* M“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
" A" r; r, e9 c t6 T* U4 g这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 ! [" n- U" W" `# y
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
" m( F' R1 Q T; Q3 R
[* n( C/ _0 {4 G; ?3 n
1 p& S2 E T% D D ) b) k0 g% ]1 v* @9 m% X
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
8 z9 W8 O0 Q5 R( X6 ]此项法律具体是这样的:
$ H' s; r% d5 L. P使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 4 T' C' i/ v Q1 W8 D. I% \0 i# p
) b4 ~7 P& L, P1 K" P5 P$ F3 b
: @5 g! H; u, d; y$ O
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。! h& m- p J, q) s9 u: h y
& I# ~* h* E2 p8 v( {6 x& ]# j但是下面这条未免有点太不人性化了! & R1 p6 t2 i2 r2 s, |, c. K/ O, `
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
- p) k# }) m0 ]( |! a/ r+ L店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
8 [; n1 h! X0 k- ], w' K4 J
+ T" P) V0 V- P. f: `! e, {
9 a' L R8 [* E- i, k' x5 y
, M. G$ R# Q4 K# c真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 ! S/ ~) M0 E- ?1 S2 H" X
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! 6 P3 Z- t# C* q c9 d0 h E4 ?
" Y5 }* `! f2 a2 l 2 Y) q6 g0 u& I3 V
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! % }( L, v; [( e/ h
+ `% ]7 M+ p* a* G |