移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
2 K6 R, @: \1 y5 Y% a' X4 b& T 都市) W" |- N2 S0 j( z# m! v$ i
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
0 y: E# G5 z0 f: t# C7 B! A, I% c J% n- k5 C- B0 v0 B
+ v1 \1 p, i/ F7 K* N+ K0 L“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
1 p Z8 [# K, q' p3 u8 z' {
6 M# ^9 J. E0 n: @5 x
) l8 g% L4 p. Z. }) V莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
& W$ o/ f1 J0 D. ?$ P+ d& B+ V& V5 E9 @* x0 H; h, Y
, l, I+ M' B U% Y# _% E2 d
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
7 [" ]* ]/ `+ @+ ]6 H% w% j N3 F8 s7 u
0 a% v: M. Q/ G! Y- B今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
$ {/ Q6 T5 y$ J" p4 p4 g6 U; Y( {3 B+ I0 P; U6 t9 i
4 Q0 F9 s* g! ]- Q“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。. y* Q) e( E" T" s2 I6 q
- @7 h/ U9 _: E( N0 @
h0 m; I7 U' ]7 ? q' t5 O: U莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。 c g& A% Q# U$ i9 f; X
4 Q; }% [$ J, o) c6 o5 h4 o( h5 R0 ]1 Y" G2 ]
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。5 k% l) e/ x0 a. q
; V& j- d, W- H+ Y0 r
8 N" U5 @- P6 r“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”
3 Z @7 G# c2 D w. ~) q$ T2 [
5 M$ |! S- I8 V* A2 q& c' d! A
7 ]) g# j& j5 A- a, K, K! o1 h预算未能满足需求
0 G# h5 j+ I8 Y; s$ o. @' K
, B2 W/ C+ A1 F! A
5 Z p; j2 g* n% `从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。: O# R4 t3 S' E* S, G
+ K' L4 d, b( n; P/ j; P
; m3 H; |$ i& R2 Y+ `
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。0 X/ o& ] p; s
$ h' ~4 T( G; d/ x) ^ z
6 Q+ e# o8 \3 _& F( N魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。) S8 o. u7 B0 y8 O
( V( J5 W, h- {9 y: w/ R B( {. Z* @% e( X7 c
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。! ]$ e( z) ~% ]* G# k- d0 ~5 a
* l) \% E+ f, p3 s
9 k3 P) p3 h/ t( P* ^
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。1 R1 S2 b2 d" E2 c |% X% O
+ a4 j& y8 l. ^- D' p' s! J
$ C9 t3 t- R* C; e* m# p) A
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
& O8 ?" H6 V; d; d6 K0 C1 N, m( \9 a
1 p' ~4 ^6 v8 G. `, Y
“我们只能更努力”1 e9 ^7 o: @2 ]3 l
+ R& @; O0 X2 _, R6 X9 N5 @: `4 O! D- q9 t% t& V1 X' J
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
* H2 I# W6 n' i5 z; n& M1 C; j1 {( `
; U& |3 e, Z X( o5 H# z+ i% h; l
与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
$ Q# C M; R* ]% ~* v0 Z, U; \- a
9 m+ k; G* J G& G; N6 L4 ]5 ^
住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。! t- e8 I8 W# o. O& |; _! o0 J- C
6 }9 B' ?+ [# |
" U; x% e0 L, |% E8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。5 g6 ?. p0 B' C7 ]/ q4 I- Q
/ k. U# |) N1 x1 P; u S0 h) G
) B6 {. D: @, a9 \7 v/ V“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
0 j C9 ~5 L: O' e# j
" c0 V4 W6 y; u2 D: w; [2 R8 F# L: J
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
$ Z; ^0 ~- x' {, ]$ X3 I$ M/ D" Y, Q
$ x% i( f0 ]! J% p“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
: {9 l/ P+ d) r5 @( o4 r% j9 x2 i1 |' m6 N. v* p( H2 c
+ }2 j7 E, d9 y) y# ]
语言学习带来的个人提升5 Q4 b# ^: C) ^ F/ z
' [ i' C8 A6 ~( L5 Q4 O: [
8 G; c: a' h& n当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。* {2 }! d3 E3 j
% J9 Y0 }8 A" N( O% _# h
7 e8 {$ u2 s" |0 z' e( L/ e# i“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”9 |7 r' G4 {6 s8 v
0 A$ v4 R& X0 E' F( M, P) x! U a1 q
1 Q. y' c% ~) ^# S# p( L
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。6 h) L( M {1 \/ x2 a
8 Q8 Y- j. ?/ N; G
7 f h3 X) d( J' H“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
( i% h; ] {6 ~% R6 K7 b/ N4 U; _, J+ h
4 P+ X! f U7 x" }$ c) R) g2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
, X& q3 B4 D! V4 s% ]
u2 y5 E* X+ k
( K8 c; v2 C6 {4 ^她计划继续自学,达到水平8。& K) V% v( w4 l0 T' h' D9 `0 M/ m
; Q ?5 n* V5 T' }
~: l% h K- |3 h5 C& D“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
$ ?- x) O& m" I
. t- K6 D S' g5 d7 u8 U3 g: w% W8 @/ W3 l3 H7 z
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。
! d4 T+ U7 L3 b* Y, G# B& @* o0 c
& }$ x2 r2 c7 h
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。5 k; t# B, Y- Q$ F
2 a9 n3 ^$ W% O3 s, }, r. s
, U7 T- z$ |+ j“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。6 {/ s" Z) Q+ M3 `/ p
1 j3 N( A+ x9 z. B$ j) N) {(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
5 {6 t5 n+ W; h% c. N9 f' T, ^* \5 Z* C# c8 h0 R8 y9 b5 C9 b
|