本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
8 D7 f Y" x5 }- s# s& _2 F" L1 y. C# @% g( A
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
; B1 f: T, y8 L+ p* {% A8 I8 K1 W4 `在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
) O/ x, j& m m. D8 s; b' Y- ~ - P8 c. ^' ~3 L! o4 L
$ a: G/ |: j" p0 j1 ?; Y
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
; Z# G; B' x, F/ A; S2 H/ d+ `2 U) V
+ I. C' y& A4 o而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 6 v! U. U9 M: e
' y- a: ^# B) f% k7 d7 u* } ) L% a. P& ]# u# k2 D: I5 r/ d1 ~- C
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 . a6 f# G; F9 t: X
6 g. K p' v* C. P2 ^
* t- j+ C& e" k% z- G' A( w# @
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 - }0 T) S& Y7 Q$ O/ Y; }/ U, G
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 6 o' V' {% S" `, u& g7 A+ t
0 S% n7 M: L6 a" i: w5 U
; E- }! d7 g) j2 G8 D& J* ]/ c其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下: : a0 N& _9 M+ ~3 N
“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
2 X$ g6 v4 w N8 J* z这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
* a$ D9 g* n. x |然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。5 { e& @! J8 k+ g, _
" d& w7 e- Y: b, x
4 g0 f7 N1 a9 G$ r
. o* X+ ?4 t; n7 k恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! 2 _4 a7 a, }( l
此项法律具体是这样的:
7 K7 L2 G" ?. c1 h5 F4 c1 F9 m使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
4 _ s0 ]8 A6 Q9 K ^$ W; `
2 S. A( H' [# K' Q2 d j1 O% I2 p2 r
, p8 p' n y; N. @$ r其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
' M) |$ T, l- Q( ]+ u* {* ~3 X : P" M9 c1 o1 T) q1 ~+ y4 l
但是下面这条未免有点太不人性化了! & V1 _. W1 v1 i" U
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? 3 H5 ^7 D/ H4 R
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!- M% v. j8 ] U* ]
% G$ d# X T9 y+ t( L7 N/ N1 D 0 M. v5 ?1 k) X' \) h- p
7 R6 R V: O. o. y1 s8 H% @真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
; ?8 [( u* k& k( ?而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! ; T5 D" ]& d, V( _
1 u4 B2 R. p$ F% i* h7 N 5 @% K" l4 O) g: C/ Y
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
3 ]% q- p) _ N2 w5 X
a# C7 w% G* v: D' p5 r |