移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
. \* s1 l- ?$ c! n6 r& v 都市
; o6 J( C J$ o) i- W- q+ N7 K蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
, C2 \; x- F+ I D# u* M* M! n) ~5 L4 c
# v" s6 e! D3 a& d3 K
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”$ W5 U" v6 M$ \$ G3 N
3 ^& Z3 b# J+ G* a; b
" G, b% r( R, J& U+ w
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。6 a5 X8 Y* L% K4 [
3 g6 {+ [& {! _' Y" s9 l
/ A# N5 t8 {" u* b1 ~ b1 ^3 k于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
/ ~" ~' x4 V* A7 T8 M" L
4 _# k9 q" C( W* P2 k7 i5 q( u& y7 w: D: _ }* m6 }1 ^
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
1 k! Z' F! i2 K% R( J! | W ]2 h/ a0 M0 @$ b: p2 }
3 b& l0 X% V' O8 J7 k9 z2 W( ~
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。3 ?. a$ A: q# @1 I9 M9 O! @
3 M! H. J8 ~7 M) e- Y5 {8 X1 g
1 R0 W. `" S4 B& ^2 ^莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
- U# f, c6 i2 u1 N5 \& O2 ~* s- f7 V
, z+ ]. T; @$ d: m+ |) z在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。6 L+ m1 Z1 M Q+ N7 a
. r1 `' w& a+ c( K5 i- B
- k- }# ?2 P: E% r8 U0 S3 m% B0 K“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”4 O( M3 p/ I4 Q2 h
8 N3 e9 h8 z; G4 L+ r1 n( {
. |1 D7 W+ C& L" x
预算未能满足需求
+ w1 j' h- y! r9 U4 d( |) H& v! @" E. q. {0 z$ b
* {( Z5 M6 T& P2 \% u) V+ K3 N
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。8 v* U- q5 c" I4 i+ x2 U
' Q' \; ^! r e+ x- b) d+ I" L1 C l6 L$ X4 ]5 u& O+ |
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
* B* R$ O/ z S
3 l8 z9 v6 q1 c4 v' u; ]& q1 V) i( _* N
魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
+ p/ k1 @4 S" v9 n+ h8 U' X$ ?: x/ P$ v0 X% x) n6 X7 l
+ o i j' b( Z7 s
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。4 C* P( |; y1 b& f+ T! E: l- E. k( ]
- i0 o+ Z3 N, z7 t0 ~
( T) @6 {- A& X$ \/ b5 D尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
; D1 F4 Q# m5 ~" ?, h2 q k4 ^: z# r' q; D2 M# ]( ?5 V' W2 ]
0 u1 n* S: G$ Q1 _9 U面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
% n3 [) F; H' p- `% m) l/ Z& D/ p/ H1 X
$ a |% N- H) a h
“我们只能更努力”
2 V: J3 W" F; ]( o* x4 C
4 o. n4 E, i1 [+ x& Q
/ n0 w7 Z% d0 r& Y鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。' q# A* g+ m* o0 T9 e6 |! O
: x% i$ U5 K7 w( {* s, z! n- \
. T: b' A9 U, E* @9 @6 r' E0 I
与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
, ?3 o& V/ S6 _( S$ U9 E1 ?6 d8 V$ X+ A2 S& U/ D* i
) }. J; m- h. Y; _( m住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。. {; Q3 c4 L4 Y1 ?
% ~0 }9 y: S. o: q3 j8 Q" c5 P- V, H6 K/ N( R6 q
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。: n: A' j6 X7 A+ }+ y
5 ~6 H$ s* P$ D
9 g* T) e. `/ B
“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
, N' o& p( t4 \( d
6 ]' N# l9 O$ D) U
4 s. ]7 J, f' ?. \: o他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。7 |# w) y, t, T1 s
6 y; u# T& ^8 R" _% Q9 p9 v
3 A7 T; Z6 b( Y; w) y; s$ ^“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
' [! J' d& z- @2 U! Z9 P8 A/ Y% Z% M8 x& ]7 @) m
0 I" i- k& v4 Y, \- {; O' J E
语言学习带来的个人提升) b6 _; a( F s: d
0 h7 ]6 B7 w/ f. T' O' P' E3 n: s4 A! z6 ^, M& q+ _
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
! R/ W9 Y2 s; O+ ~: `- r' r. y8 ]& L3 E! i$ J, L5 _
' O# \5 P X; X& g/ _; w
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
; U' ^$ S: i: L T% M7 C. d% A y" ?3 ]; `$ X
9 W( }. }; q/ C/ T布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
% j: A! ?: f/ n, L( f" r
2 {( k9 `4 |8 g$ l/ r! a+ [8 {* ^* C: G8 p& Z
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
& G8 [- f+ a+ h% {, r! `' s2 X
. Q0 H2 `! b+ ~/ D. Y/ k
% a7 {) B/ i& x' d2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
4 f- B# q" K1 j. @6 Q
& }8 O2 w) d4 [1 s7 ?# c+ H, ?8 _3 l7 w) L$ _, j
她计划继续自学,达到水平8。% p. j e" X* D2 `7 v4 B2 p$ f
- O+ L8 v6 X, e. [" M& I
4 Z( `6 |& ~+ u- ^- r. N
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”, ` I$ w4 G# h
1 q# ]& [' d w, x: X! `9 F1 `2 W) O+ C7 b, x& I* ?0 K
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。" n- n1 w$ p( a5 B
+ N. R* Z2 {4 Q) a% |6 r+ y
9 w% c, O2 ]9 L) c. E
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。/ g+ g& ~5 Y2 ~/ w- E
7 J& K6 B: T' h- q$ f' r; |
# Q* s# E8 c4 F% u; \$ O, @- a“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
8 j- y% w% a: A+ f+ P! g' ~5 I+ P4 w8 }
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
5 P/ S6 ~, _' v/ a, ~
( _4 K' S. r+ e" h; s: I# |4 w. a |