移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失: h& ~$ y4 V M" n: M+ v8 H/ e
都市
! ~% }- m8 J8 N- ?$ q$ n4 u2 |蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。& E+ W9 P4 @' m+ T) J
+ E$ p- P' ], d/ m' l A6 p7 g
- E: v6 \, A+ y' e“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”- z6 {: ^3 T* j# F1 k, k
5 m, C- G# [2 D* ]% d ^
! j, ]/ K' D+ D3 Y' K8 N
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。; t, R3 v5 j: Z
$ R7 Z; t$ A" ]$ B& a
% f6 {7 H% O) b ]. Z% \1 l于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
6 }! }# w1 ]8 [
/ ~. L2 P w( j: k8 P3 \1 a# c& X9 \
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。6 K3 A$ _' A" v9 y$ ^
$ a* h j% e* Q8 x$ W' g+ R3 h
5 M' t7 j8 U: E2 S“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。; s2 e. ~, x5 H9 R& E
) W2 P R: r* w# K
0 M+ ~$ ]; g M7 O! [
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。9 Y9 P$ V% c; V+ o' @! j$ r. }
+ n" g; ?) }8 i5 A) `( f5 W
. l) K$ c& H7 u在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
$ E- ?' w3 [/ M0 v$ e; ~ B x1 p! z% y$ g3 }
9 k6 L+ y1 b" T! ` J X
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”
2 j' X9 h2 V! v* v
" {& b9 N$ K. N$ U; J" g# Q1 w' o y3 p
预算未能满足需求( b P- v0 g& B5 p! J# b3 S' F+ D5 S
7 z1 }. Q( q4 U' K o% P% C" ]2 g5 m
6 S& Z8 p5 _: D从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。
% s: e3 M* I8 v5 V7 G' `5 l8 R4 }, y) P0 m9 J" _# C* D
% S3 s7 y. o6 ^. O' k
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
. L' _$ n3 j0 h1 V: ?" O: y" M" E' N d. n4 o/ C
2 n4 t Y5 k1 y
魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
* J; m4 f) o8 [( O7 u6 Y* i1 l" {* Q/ x7 K( d
9 F: I& {/ X! Y( s- n' e( a; E报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。$ v% e5 p6 ?6 _! M2 Y9 Q j
" W4 w' J4 X5 ^
0 \2 W3 w" S6 ?$ j# o2 K+ U. g尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。# E& E( y3 ^( o2 \6 S, i
9 ~0 g) E; a' W" X7 ]! z/ b( ~$ N; e# `' r+ ~# h- p
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
5 T( ~7 E$ M- y, }3 |1 r! k6 O
2 f6 ]3 \* a, x/ y7 K9 Y# o, E
“我们只能更努力”
3 c6 s8 O* x- `% n
. C9 O ^/ R0 ?% W) A7 e& `
8 o( V; g" O* n6 q鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。8 G W+ Z# Q' j5 I) o4 W' ^1 s" h
! Y I1 _0 A: x8 i& V/ _
# i) i6 u% E: q0 O与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
: |0 T, |. Y+ {" j: D: O9 h( |/ c) e4 c' `9 [' b9 J2 {" b: B0 x
' }( _7 d/ s# U8 D7 y0 m住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。! \6 n: R N9 S. u& N. y
% t/ }% F( a0 |$ g& g; p; }) E) N6 w( M2 S, R8 p
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。' a" u- Q. Y' ~7 c
; C6 U& x8 y, z
) }) O* t6 Y* p7 t“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”6 K; D* p3 L7 ^4 v" @9 J5 z
! Z( g+ K# c. d9 S& o- g# R3 f. }% t5 M7 s! G* `
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。$ Y+ x( M$ p0 ~ ` c% [$ D
$ ` x( g# P& U( d1 e( {9 S
2 Y5 f/ X# V$ Q" \
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”: c$ S ]* q& ?) x( U4 {
* [" b) T; x& d, r6 v
& S; n1 J7 d; h% o语言学习带来的个人提升' b4 V) f' ^' T
' G4 T o- p5 \% Q; j: [
" _6 Z+ b. T0 Q/ c: b- m& M/ m当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。: s% g6 o7 W: o- _
/ W7 S$ b* f9 Y; h+ h7 U1 U9 f% c9 a! B- \
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
& q" _ c, A% I6 G. T- W* e8 L; Q# D9 ~# O. ?( b
4 u$ x& E3 z' c# ^! C4 R) P+ i+ S6 O% W布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
" ?# \5 D/ n9 E. ^9 o4 L
+ k l E4 y( A3 r7 W7 O) k" `: ]4 T0 d9 k' h6 L
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”* j: H8 d& m4 Z+ Y
! u S' z( Y' K+ T' V2 p) l
; z0 _$ A' V9 m: S2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。. D* U- W H6 O$ K8 l
1 V; p+ W- Z% j w5 W- D
5 x. F% h. t T; w+ A% O她计划继续自学,达到水平8。
" v1 G2 J8 ?1 {) D9 T; ~+ Q/ G/ A7 n. o! p: ~4 d$ y4 t
9 k7 x9 u2 I3 H) p, j+ O& v
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
* }3 H3 w* L O" `: O
, w" |; d% H& t, T. Q* }6 i- b$ Y# h) b# @
布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。/ E. r/ x6 W0 _# t/ a
* p3 u1 G( @# W% p+ l1 y1 o
9 }+ b$ N3 r3 _. Y- X" B" D但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。2 L! w6 R1 Y) ~! S3 e0 w9 E4 k
0 ^" t' [ h4 {1 p; P, L
0 e E' a8 O1 h! V“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
( W2 A( |; b" D! ~ ]/ S1 Z
6 W+ W0 A ^2 h. B0 _' s; n) w(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
& j7 U. i2 l% O( Q
9 @! g/ l4 H) h8 P- | |