本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
' j$ C0 r' }; b/ R1 w! H2 q* M. k3 b2 m
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
5 Y( s& `/ f& G; m, o在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
8 s& D! A' f" v% N( C5 R1 |% j 6 M; M1 X/ a3 I4 M( U2 y) C
. L& T6 ?% m3 W; }4 l" w+ D自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 ! | ]0 E9 b ^3 `; y5 V
- `3 K6 Y4 W5 e" v- X7 a. k$ g
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 + Q4 @5 h) P6 `
) e; ~3 o' n: O, X5 l" }
! l3 C: ^: X" D3 v3 O# B. s
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 ( o% ^) p) X$ Z. ^
8 H2 ^- H* q2 Y
. m9 C3 e" B, U7 h; ~& `- [不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
" i9 V8 T) Z# Q" |' q" N比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 & s5 Y. i, _$ K
6 G) a& L) L; w% Z9 r) r7 U) e
! S; A' C, P# b6 |' N
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下: ! j M# N4 k1 ^2 Q2 L+ {$ l' m
“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
6 ?/ z3 ?- w0 n; ^这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 0 }# O! P3 ^) e, s3 V) ]7 E
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
0 V+ r' `" l" r: y* ^3 W! q 8 V: o3 R/ U* I, y; {1 h
6 k3 c! Z# I0 q; T. p, k) b
9 X9 g8 v- u% F恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
; d7 t' ]; d$ b0 c! y ]# c+ a7 f4 D4 T此项法律具体是这样的: ! x' a- l: M* D, f# L- E
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 ( L# R' \# }) `( O4 J5 d" M
; Z2 t0 T' Z& M$ l& c J, K- Y( z4 l: {1 V( p! ?7 ^
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。0 G# d. R }8 M7 I. E+ ?% S6 ` l5 x: f
8 w$ N0 s6 P2 {: h* E( X ]! T但是下面这条未免有点太不人性化了!
$ w4 ^" O1 {' ] E0 c8 r. Z2 P. O! D使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? # D$ C% @4 m/ N$ S
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
! K# `; I% F; d1 v$ K 3 _2 j. X- K: i
8 _7 V( |1 H9 d& `4 Y* {
$ g4 A, `. m, v; r3 b" ?
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
' X6 x; x2 Z3 ]7 B$ l( \, s! O而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! 9 k7 T2 V9 O9 y, H
- X, ^4 W6 F+ Y/ q
) J8 p; K. e! \2 O
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
' X* D5 ]1 g T1 n8 a& f3 x3 A2 ?7 B" }7 e! Y
|