本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
; ?2 N |" g0 ^% V5 O: M5 v# I& |4 n; I: a3 ^ G2 C
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
1 U8 m* n2 x* o2 d9 C1 y9 C0 f }在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
5 h8 a) z z( B) F0 }5 a. x . X" [8 U& e+ O) F9 K
0 ~) N# D% U0 V, q. ~
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
4 [5 v& O$ u( n$ q5 S7 b
- [- g* z& C; F5 U& h4 ?, w3 e! Y, l9 J而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
\5 M" i c+ U
- ]" }8 Z9 N+ |0 M
, O! {1 h7 d5 L有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
) q& p% J F6 ^9 e: t! K 9 F1 o7 s2 ?" o( K# ^& n# t5 r
2 Y1 Y$ ~2 Q* R3 b7 l
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 / J- |+ G# {5 ^! S. H! F
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 % _9 Z9 T8 ]2 t l& m! E' j, Q' L
' B# n$ o2 }/ P9 d; K! `1 `9 j$ N, [' a/ z: x
其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下: 2 P+ L% i) c5 P0 U- E2 o
“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup 0 ]' R: N1 F+ d
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
1 j1 L' |8 U0 l7 Z然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
/ b( r: D6 P. ?0 m
+ k" J, `; s* `; u
; ^. ^9 D+ P) k. S 0 T! E/ f3 {6 L! s+ C
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
1 U% E. f/ A) u j此项法律具体是这样的:
4 b) `0 Y" ]# q. e; ]2 R使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
$ I! t7 y1 a0 F* K! f0 I
) ^3 u }3 z8 E2 x& \ * P& ~7 _, `6 I: V- s7 C
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
g* ?" `4 b# ~8 x/ g% `/ u% W
) `. H0 f" u( U+ T7 e. ~7 a# C但是下面这条未免有点太不人性化了!
( x6 C* x6 V7 D! H) B! t& d使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? # p6 K) H. z" u3 f9 r' `/ ^; g- _; [% R% a
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!" y {0 z% a) o4 ?1 G
* s0 C# ]( [. u( ^) S9 w& s
5 R! p, J# g% O4 t" g - n& E$ I! T, h3 x& L' b, g% s
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 6 Z+ Z( v, s; S: m
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
- n& h, Y# X4 E; |8 n8 A& g . r" E0 U0 z' r+ ], R" }
* }3 V" o% a# T4 n! k乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! 0 C- {) m1 z2 N' s7 `
4 Y! l% v- c. y: s4 P( P: p7 Q
|