移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失
7 a F9 U# M- @% q! I 都市3 b3 T6 D" F2 J3 s5 d
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。1 D7 b$ v# z3 c2 {+ b9 N3 d
9 Y' M7 D, G" E8 W) h. [' D) ]8 f+ O/ n$ e# P5 @& G: a" k4 ?
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
5 X* j" U5 W% D* ]8 e f! N
& F9 G( O! u1 c& C7 P
8 Z( j6 e2 ~5 ~& ^: P: n4 g5 r莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。( r8 e% l/ E V0 n$ a2 V
* ]# W3 w9 b2 O2 t1 t2 F5 v
" z" e/ W( P3 ?! p* t& ~* r于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
8 |$ m5 Y6 N4 _( o9 w9 s& E
+ h- w; c) N% P% Z
- w1 D( h9 u0 b7 K4 P今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。
5 `- {; M: o$ a3 ]
) i/ s3 B2 ~) B( Z1 P* y* Z* g" a9 B9 p& m
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
7 I. p. a- ~3 |( ~
: F2 C! Y/ P4 Y2 O
, }2 p9 V9 Z& {: n+ ^. Z莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
! d/ k+ r' R- v$ W/ }7 H" j+ F& k: \. C
# r) i; Q/ y5 x4 b5 a
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。( c8 }4 Z5 m2 B# M) x6 M; w* N$ ~
! @" _, Y# ~2 G8 R& M5 P, V
% N# ?$ A' [, ^9 A5 \
“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”
# \' b. ], C* X7 {$ R1 G7 _. f# g: G
$ }+ e$ G+ x# T0 \8 B! W1 M
预算未能满足需求9 g+ @) O* s% J: |" {! o0 Y# l
. L" R& r6 P. q7 o
! [" M8 n2 n. X/ Q4 }6 S$ }4 g从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。
$ _, Y' f+ k9 S' v7 q
. I7 s( l% c6 H* @9 z
! M2 ^ D+ F% l/ _" [他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。2 p7 Y& Z8 H) m
4 K6 J2 f0 y6 l( I D w( I4 M, M
& q: ~: M. A! o* C# q2 h魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
1 Q3 `. p) W2 K$ D0 o' H5 |& J+ H& e2 G1 V3 ?, }2 s% ?% M* M
/ I% Q! i7 R8 b5 h m
报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。5 v1 ~) b' H4 w) [) i& C0 H: K
6 n4 ]4 c* x D/ k
1 _7 y% u$ D. m3 s6 C% R
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。/ n$ M, f/ E) d6 b, q" l
% b8 w0 A9 Y9 Y9 }0 U" }& f1 A9 _5 y, U! F* K8 J
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。
& |4 `6 i" [* K; F2 c) x
7 u, h$ k1 r* o, m9 e! z# M3 \9 j+ r0 ~1 ]& ^! G: j) k2 }
“我们只能更努力”. W4 r& d) Z6 C
. u; v! L# m2 M9 w# |* K8 P
3 n0 P: e# S9 T+ |+ c鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
' s" a7 N- p& t" `, @
/ T5 B& \- w0 O; ^+ j" L. p' @6 G3 q2 w, z
与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。0 z# T2 A! m# K+ e' C
% f; O. _2 f8 B1 @. R+ m" i' D
; V9 l/ Q$ Z2 s5 J5 o; R; C$ |住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
' Y, ?5 x* P R6 E! D4 u9 f
$ [ M9 @6 T& x( L/ g4 k0 u! D, N4 Q5 k. w1 A ?
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
' |$ `0 p6 L/ c: |3 L0 C9 r5 u4 U" l2 P: J1 r( V
% N; h2 @' N! m“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”# s$ A7 N+ S) M! k$ [
7 s2 Z y0 {) z4 [7 M" c! d& t
# O5 d2 o7 v4 j8 u% O8 |2 L- R
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。' k. V0 |2 l& u7 z5 O
& n7 k: X3 {; f+ i2 l& |3 V0 P( k! ^. P, O& g, H
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
& ]% K. |( o$ z! w% v6 {
" i( U) F& {2 V- q" I8 q" p+ c c% `/ p( j6 D3 p8 q. U
语言学习带来的个人提升
5 M, _/ E- h i$ D" e" h1 j
9 X, z7 a$ ~; A U- ~7 T1 f1 h5 s6 o2 T
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。/ t: O$ ]5 Z+ _/ h( Y
+ x5 q6 q! I* z0 O, m! O
0 _( Z! Q: \8 Q0 p( u+ K- v“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”2 |! s. y4 w( v( _' W
8 k9 L/ J E" p) ?( E! J8 A5 r
布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
/ q* O, G+ B9 G) C% |. `; [
! d1 T6 p. j0 @0 K
A* {( ^5 o- B- y( O+ {- k0 {2 K: g“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
9 {% R6 B8 K1 Y4 d/ o! I ?
; r2 y3 W8 q3 z% `8 o6 a) T3 B, z& E
7 v- Q K/ g: ~3 X. Y2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。' @: C) B% R+ z+ N4 N. F
/ t I, }4 _4 @+ d% K
5 ?( {- H/ N, n她计划继续自学,达到水平8。0 ^2 ~1 B1 M) f
8 q8 `' N& ~, C9 v, i- k+ h- Q
, x" I. z. d) ^- J6 O- H# i2 W3 c“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”5 ]6 `& ]' D V
8 _* v' \$ w, B. l
3 C0 @& N2 t: A8 @" l8 F0 ~$ i布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。- [. i1 u3 S4 T( S6 W; r( {
_# t2 E, x+ ?" S+ R! h0 V
% r8 Q- r5 A) N但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
6 N) @7 K1 h" t% ^/ \6 ^! X4 e
1 X: N* B% L' C' I$ `* R1 u) p# ~" l9 I1 P: U! R
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
) H) v* {6 s/ Q% {, \% A- X
! F$ l6 d* I) I- n(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)
2 f+ x) w4 L- @4 ]; j( [9 n; m6 ^6 j" t- g1 I! L; Q
|