移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失+ N+ h, ?/ L" a6 s5 M8 v( \ L
都市
5 j( q" J+ f- { B# B/ \; E- d) c3 `蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。: ?+ ]8 }! q Y
- i0 d2 N7 ?% n
4 u; D" ^2 s/ h) g1 P“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”
2 s, ]/ E* h }7 n, R3 ?" i8 Q" U* k& b1 u a% l
! x- p/ ]$ E0 s* Z- ]& O
莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。; A( Q& C, T4 z) \( k
0 X. h" s& Q" K6 Z, j
$ N; a; e' c* w8 f" D
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。
- _7 i/ m! @" C S
- a: c$ L& y8 L
( \2 F) ?/ i* F8 [今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。% p7 P0 o' y/ O- T5 L1 Y
$ ?* ~& `$ g; G8 S
+ f+ v- D4 |5 j1 F: p
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。
# q* N( R" G' \2 b$ ~7 {6 c' s3 T& @9 J3 f+ R! S" d
- P, T/ U4 N2 ?; l& ]2 w莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。" l4 b! m: r6 Y7 d- j% {) R' q! e
+ D) H- Q0 j8 X! c; g
9 y+ L2 B7 ?" L" \( [0 m% g
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。
( O- o3 d: {& q _. R' V f
6 R6 i- M# V5 G2 \
2 ?! q* Y5 K% p- n& q; \& P! p“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”% [$ k- I6 u3 k& K5 ~& q( R1 W
' V5 `# o$ _+ A2 }2 q; P Z- U- r$ R+ v& A& V0 x0 M$ T
预算未能满足需求1 w/ O. F( D( Y" f% o
9 | G7 `1 k( ]1 U' u) ?
8 {$ }4 N# r& ~5 s
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。
6 Z' z3 V3 U7 x6 H" i
, ?. Q5 T* W4 a# Y; [2 ~/ l
) ^- Y4 d- ]2 b% j) T他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。
& U) e; w. _3 J& p& A7 o: u& e* f
( q1 M8 W% k6 |* F
' N+ l8 y( ?' t* F4 ]; t2 E魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。
, j# k/ C# y, x4 x& K9 B k, ^: S, w+ B: S: Z) H
) F5 N( F- P, c4 L( |, w报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。3 a0 @" @- g7 ]) F- H5 h9 p0 D
3 }% X) W: ~5 I$ l( H0 I) p. ]% P$ w7 s: z/ c6 ]
尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。2 ?7 y9 @$ g6 \; N h
7 a: V: `" ^' Y: l; E, f8 W
, v" W3 j; }( e, ^- ^& V
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。/ U& \1 Q9 {/ p# K& o
1 B6 i0 g1 d7 b( I5 X+ j
/ J8 p9 D# v5 h8 K“我们只能更努力”
* `7 M1 H4 w, C0 j0 Q& R6 j! F6 O- Z6 ?/ H2 V( M2 u0 ^
7 b" G u8 Y1 {+ n
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。
& e- F" X; S7 H! h: D& J
$ [1 C3 z1 H# J" L7 R4 W3 q$ ~
/ E. j5 P) A" z/ W$ j6 G9 N与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。
4 n! R( ~9 z( f! i# b$ g2 A; m- a7 ? F' P0 X* X/ R8 _
& S! c6 M- q, |/ B/ J2 i住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。5 }) c" o9 `8 Y4 E5 g
! C9 j; I$ o V/ e7 u
0 Y( ~7 A; k5 Z4 w' u- s8 p
8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。! K: ~5 q" |5 x! P! e
# [, p z+ R5 a/ ~1 n& V
! p/ G; i" W7 u“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。” E) y" ?9 \/ I# u) s! g5 z
: l. n! a+ v; s7 s- d8 _' Z( G0 |& n; A7 }5 f" x Q1 J
他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。
0 O) n! Y( M/ P9 w0 |9 {8 ~4 m
+ k; [0 w* x6 |) L
- L! a7 o9 v0 A# F: H6 U" P“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
. k q3 i. J8 i4 C( V; _
m& O8 X5 ?% Y: m
( F8 a% j$ Z% I" M- b& T语言学习带来的个人提升; O5 H* A" M! U) q8 x
0 S) w' `5 c5 p: \5 \' T
+ [& R) N$ L& j$ c. H3 g
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。
3 Y* Q. d8 e8 j
5 ?$ h2 ^; P8 z/ ~
( _0 Q* @6 S6 _& {/ y8 j; l1 M“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”
; k: F7 K0 [6 g0 Z# |6 w2 U: ^- U D: J
) s) t2 k) r- o( L; ^$ S. }0 M \布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。
. n" m3 e' }/ b. W; G' P& [
- u. m( W1 F* x- G
+ ~/ R7 b. A/ N“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”
& D' B1 m7 f2 L4 E4 ?0 _! h8 S) j, u8 R" J; z. g
( w n8 m$ |* ~7 }, W
2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。
$ m& `0 O: N2 s
5 C0 X4 z* z. O- G0 c L2 I1 t7 l- j' L6 A! }( D7 v9 _
她计划继续自学,达到水平8。
9 x7 N1 M! D' f. y8 a7 X2 s# m( ], ~% C; r w
! g2 @) t B' G
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”( v0 X ]' J7 U' h& B. ?1 T
; L9 j4 ?% F4 I) D. c0 n( H
" m) K& k$ H, J1 x布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。& M9 f0 R" F; h- @; P- F
1 e3 {" s, r) y. J6 W
2 B8 c3 J. j1 p0 D. Y
但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。) V8 V7 j+ B b0 }0 g" A( x. H
6 y" L/ `# _9 m+ x8 d \0 o8 t2 b8 t+ ?
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
# g$ E5 Y: ~* A# Z, U. n8 }0 m6 _( s6 R0 G$ _- z/ B
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)" W. P" o5 ^) F3 E
6 I4 C1 h+ u8 a- M7 O- A |