本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
) z6 o2 E }* r3 _8 ~9 l
% [7 _% x0 r/ R5 Q" n变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
& X% f, d: [) z( M在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
& C) t$ E+ @+ ^% J0 Y; _ ) k3 ]1 r" y3 M! V9 F
" J5 T9 E0 U% }* }# g y自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 1 u8 V) I5 g" t% i" W
8 B1 J: t+ k/ d N( N; m
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
6 x+ W5 t) ^* }9 D8 h/ ^
$ U& R" U. B! {0 W w7 ~; y. V
8 H/ O4 q9 s0 V1 S* W7 U! C$ b有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
; i7 {9 ~: X% @/ \& b7 p
! _; p& V4 }* p2 q/ T : F) J7 o) U- V8 ^ F+ {& G( v
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 ' A# u; q; U; P* J' _7 X+ N
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 . I0 D( ~4 i" H' F" ?- x/ O3 o0 v
9 N1 ]) S3 `+ S: T2 K5 S% h
c7 A! U( v- y& S* ]( Q其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下: + ~ B5 C( O' X: K: k
“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
" V* n, P5 a4 D- W9 Y' T2 {2 v这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 # X1 r+ a) e/ {- J
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
# I0 C& J( [; L) \7 f/ [& A a! v6 \5 q. Y1 p4 Y. F
7 n) R1 B. ^; j' j/ z$ J) |6 Q" P. f
) L2 D- M& e: l恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
2 \5 k6 }- }* V. P1 j此项法律具体是这样的: % |. X; m4 m7 m
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 + w9 b5 I |; K" q6 z- s& |# w" D, q. B
( {7 t I* f( e % b) ]: S4 I3 J
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。- U0 q* e/ f) c8 p! T
8 F4 u5 t5 H- b( p( V
但是下面这条未免有点太不人性化了! - J' V9 O) X8 g
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? * }5 D4 X/ U$ E9 x" k7 D9 R
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!, ^& l6 K3 x, C5 [# v1 L4 H) i
# h* x) ]8 B s6 u
1 W* M8 a' H8 x O5 k ( c2 N" b w2 \, @% b$ K
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 ( _1 i9 P$ D3 n5 z! Y
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
6 k5 n2 }6 }% ]. O0 j; |
0 [' r" p7 o* A/ _/ }3 G/ i$ Q ! V) }. N1 s: T
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
( {: E" B2 P- z( j& r
" T4 s% _4 {1 w1 l5 P |