本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
0 `0 p* Q* Z% i4 c! a3 W& ?+ p9 R( w7 X1 i
变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-08 g* X. B9 _: Y7 _
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
: r- g V! K3 m6 K3 p j4 F$ z& k q6 {2 c* a5 k2 B
0 N z) z! a% C M8 d$ T6 J
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。 # e. N9 s- w/ X; c( [* z
4 p( ?2 f3 ?- q# g* R而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 ( T, i+ K% d5 S/ ^% R' d
- m, |; I7 I# h8 W L# @; I: ]1 K
' \, S' M T1 M# K有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
, P* b Z9 ^* ~0 U7 }9 k' ? 6 M9 L' y/ d2 f$ w% B" u f' l7 p
: d5 m4 i9 A. w' [: F4 a不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
' I8 K8 K4 N- @" I! m3 o6 a" ]比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 % y5 M6 ? g& S' T# `/ P. _
$ E" X1 M0 ~3 ~. g6 U0 d- R. r! |
. f! C0 B# m6 F/ Z: Q其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
- ^ k' L$ r2 {( X% K ?/ i( ~! T“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
& S2 X8 S g7 _' S这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
' {$ M7 }9 T# L8 n( Z然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
- S" r+ }5 {; M8 H' e/ ? ' T$ m5 m% d1 Z9 J) p2 X
* d0 r9 U/ l& C+ @- g! Y, q
G" R1 L3 O& v( {+ H2 F恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
Y7 M2 _2 O% ~此项法律具体是这样的:
% @ o2 {" ? [! w# |使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 o& ?2 A. U$ m+ N7 n
) J* K+ E2 e! h8 t& H8 `
- w ?! Z5 }& e. r( d5 r6 M/ \& v5 a
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
% ]3 E, K6 ?3 Y5 `7 o
{: V+ f: e4 ^- F6 F3 @但是下面这条未免有点太不人性化了!
- ]* a4 n+ i" p' o. h使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? ) n8 t% O. U* n' o( _
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
# u' i. K+ l8 ?; O & Y# |# s! T+ ]4 L7 D' q
" F2 k! u, u3 z# B+ c H
% h" K0 c6 a3 J/ [真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
( z% R3 p, s5 P+ W; z7 M而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
# n8 l8 a) m- j& B
0 z# y- G, [, G0 Y* L& @+ H6 O3 n
8 g3 s. P# r( q" q# U- Q乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
3 s/ M0 ^0 Y- v9 ~5 ` i8 E7 d+ h% Y. K6 P/ U0 y- n& T
|