本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
$ Q9 n0 x: X" g) [; J
7 v7 v& W3 a0 P8 z G) ?7 v$ n变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0
( K' @2 z3 E+ D: \在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
$ P5 u' L; B$ q; c
" |% c- n& t) `" N& K! P
, z1 _2 ?8 ], C自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
- Z0 d0 z7 Z$ j% X' w" g; }# d3 Q8 n5 ^( k/ v
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
% A5 ?4 o/ G3 d$ Z4 s- ^
5 `3 g2 a( c5 [. y/ W, k8 C 9 p& S& o! n4 D/ ~
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 0 t c) o( T& K# v
( u7 z! i) v- @3 C3 |& J- `
7 A p' f2 I ^8 z不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
% }' h- a, d: J0 o4 |比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 " Q/ F0 R$ U+ T! s$ V! o
# l9 U) M0 o: z$ ]$ V$ y# n' l, E
" Y! w( C) R5 Y, D7 J其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
* x- F4 k. i7 E0 h5 Z“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
) O+ f6 q1 A& N' p6 `% ]+ b这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。 . k& a' d( z2 G4 x1 l3 v
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。1 R6 v4 ~' u. j! [: } o
8 p4 {0 b- p+ }: V 6 n& `2 W' V* P) w# m* }3 n* r9 e! X
6 K6 f. _+ q& R8 d& Q1 K
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
1 E* v* H/ l1 q7 N$ H此项法律具体是这样的: 3 r1 J0 v0 J: }: g6 t1 Q
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
8 V5 h6 u K7 P% a
) @& M+ y4 h3 L7 ? 7 p8 Q' S9 L% x$ q6 _( S$ B
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。; H- g7 Y1 ]( t/ Y
- q! j$ r3 l6 t! E1 }+ u但是下面这条未免有点太不人性化了! 1 I9 ~! D7 ^$ F7 G2 ?5 Z: V4 `
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢? ' h# c& I, m1 M( r1 R* R0 _
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!: g D! r( B! P3 x- z! e$ ?
; @4 l! n) i0 K K5 {6 F
$ L* U0 z q; j5 h: @
6 j! t$ Q3 y& X' `- P真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 & z9 G7 T5 u E/ z, q
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! ) U% G. p3 b' v( N2 N6 D
3 V" ~7 u- @3 u6 B* X6 Q/ u $ i# z# j0 B/ X3 g
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! 8 _( J. D$ _% a0 B$ W
6 `4 f S( c2 K( v- g. B. s0 H |