本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑
: {, \: D0 Z4 A( k$ |) Z+ }
8 b8 ?5 M. O" Q" x7 j) x, X- [变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-02 |, `6 Y9 c) _ c- _ f, a
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
! g- x1 d3 m' L
( ]1 U$ G/ F' ?* f; W
. \; m2 P7 `; m& j自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
3 b. N( C$ b# ? B/ [$ G
3 H x1 j R* @3 Z而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。 - e) F7 \; b* W
2 m, G2 _, \1 U4 s. g : W7 s( O4 |4 k) m1 z U, V( H# S4 _/ g
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
: c. G# P! I& q
5 K/ o, ~5 I7 ~: ]- Z( N 0 v' `" Q/ O9 I& ^. D
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
F- C3 v' J. F) G0 q0 T比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
* T7 M9 O( D5 S4 P/ V , g, f, |4 Q9 I7 q2 M% c z
! j# b! j6 Z& R: M- {& H2 v其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
) _9 ?2 H& _# l, v( {“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup 5 _0 b( h5 g" _$ O* I% r
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
# J8 W( {9 f3 ^5 t然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
7 ]8 j. m; m$ t5 _7 ?# x
9 j Q+ S4 @- o
; X! n) t1 ^6 V1 R 9 `2 X) r% y7 S) ^7 f
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! 7 }& M6 U3 d- Q2 Y
此项法律具体是这样的:
; m& W# U4 z" \6 n7 F1 s$ c使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。 * W8 P; l6 \- I
/ n0 R7 X. X* a# Z
; `# D1 {% b9 @, m$ H) v
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
- p7 I4 h. y' J3 u6 |
0 `- M' C `2 @但是下面这条未免有点太不人性化了!
8 Z) v- C5 d4 R1 w, h使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
* ?/ \9 n5 D: U& R店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!5 H" R3 d8 v0 O) F$ W$ G
9 a8 ~# H: N; R) q) z$ W" G
5 f# }* N8 c7 @ 5 L5 C2 K/ m. _' B
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 6 j& ]; I+ E0 U& Y
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等! & d/ P! o' _1 M9 W* Y
3 \$ u1 P* a) C3 B8 g
7 \& ^( e4 @2 [% i. o. c' X乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗! 2 g3 j E$ N; H% ^
1 t2 h: q! D! T8 t |