本帖最后由 halifax 于 2016-11-4 21:23 编辑 - A" g6 Q7 h6 ]
# R- O# @2 T# H+ J5 P* y( A变态法语规定!英文名商家面临高额罚款!PrixCo、Meilleur Achat竟然是Costco、bestbuy?2016-11-0) z. E. L& E% D6 X
在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
) l1 w7 z- m r$ A4 b/ s* w , N1 u+ c$ w n# t! z
- v# |2 H+ C/ M. o! X/ Y) C
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
2 i% u1 u: i9 i, ^( A: k$ @ |; Z0 j3 B6 ]
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
$ f% y/ q% H* u; s$ i + f+ x& {* B7 p$ q
) w& u0 X3 w% L6 y7 A有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。 2 B; S( U( W. q( [
9 R% K3 [5 Y+ Y( a) a
* _" H+ S; |/ {5 ?不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。 ( K' I* I% ?1 L" i" h# J
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。 * s( w3 U8 ~% g4 m8 v# E
+ t. w& ]7 F& \4 M3 V
" j0 r3 Q p+ P其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
, x1 T" w8 S" ]/ g* u“Prix-Co” 是 Costco, “Meilleur Achat” 是 Best Buy “Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
$ i4 T: m% l9 H1 W这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
9 M, y/ G+ t1 n9 V/ w$ b然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
9 b4 b( O2 k$ r" k+ ^" s, B 1 D' _: [ i1 [7 P" Q% E( h0 ^
! n. i! H1 Y6 O: T0 E- d
& z3 Z7 j+ T+ T
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊! 5 M: E! q7 S! _6 B
此项法律具体是这样的:
! U4 l8 ?4 r! J, h使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
, _2 H# w3 _; n) [) P
/ I8 |1 P- [0 c# l: I 6 w7 S- \; \* f4 Q) m7 B
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
; c* d; ~! [7 V, v0 B- J; S
Z$ c& _1 H, ]; s/ M5 O但是下面这条未免有点太不人性化了! $ K0 |1 ~; q- u
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
" q- j, D: A" k5 {店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!( W: ?4 y( J4 w& V; M( Y
: I2 }7 l F/ y6 h& y2 s& K
( p2 ]2 m5 n# j+ C T- S0 l" Y 2 y) H# ]! d) \; R
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。 * \ N3 n6 Y& V: n* m# B) _9 w T
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
3 T+ E, U$ {# U* P4 r) }% V
. q1 P2 B& c5 z9 a1 m, w' X6 L( j
) a1 |0 V6 p, A* B" v' k# T- g4 C" ]( u8 C乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!
: @* ?8 |$ Z- A- |
! t/ y6 X" Y; e+ S! _/ P |