移民称魁省取消法语课对个人和省份都是损失& T p+ H0 v& r9 | p/ ?
都市1 K# m; X/ {% y/ h4 T
蒂亚戈·莫雷拉(Thiago Moreira)说,在巴西时,他不喜欢法国,也不喜欢法语。但在魁北克学习了法语后,他逐渐爱上了这种语言。
; d; P! c' _: m( y7 f7 ]2 F! F" `$ h+ d
& b8 b2 P% t. K! Z# \8 z9 Q& D4 t" M5 ^ D3 K& N# m: P# [
“那个‘là, là’?”莫雷拉笑着说,“Là, là, c’est très fantastique!(真是太棒了!)”5 C; {, }& t0 d6 |* N2 X
6 h, S# q7 a! n
8 ^3 i& B1 g4 v! U! P& @5 S莫雷拉与妻子育有两个孩子,拥有自动化工程学位。作为技术工人,他花了两年时间寻找加拿大的工作机会。他曾收到其他省份的工作邀请,但他认为魁北克的价值观最符合他的理念。
/ U" x6 N1 y, ]5 C3 Y
% [, [8 p: u) v! @0 o1 M1 P1 A5 R* @2 O$ ]4 U" \. k" r; h- r o
于是,他接受了位于圣乔治市(Saint-Georges)一家硬木地板公司的工作。这座小镇位于魁北克城以南的博斯地区,是魁北克法语使用最广泛的区域之一。7 R3 A% J% A8 h0 ?2 l
$ w" y/ {% ?# i$ f5 U+ ^+ x4 P/ }: D: f: w- R" I5 v# b( v
今年1月,这个家庭搬到了小镇。尽管在工作上他已做好准备,但用法语生活仍是个挑战。9 ~6 t( @' Q. }4 r
4 F. L+ P" }" w/ V; P! }; J
3 }& y. j6 X4 j% K; J
“刚开始真的很难,但这里的人们帮助我,纠正我的错误,”他说。! N* ], ~& m& H, ?* V) h# _
4 }/ f, f( }+ Q+ g9 W M
2 G+ @ T5 F7 Z* \9 E8 D
莫雷拉和他的妻子报名参加了政府资助的法语课程,他们的孩子也开始上法语学校。他们计划努力学习,达到加拿大语言基准测试(Canadian Language Benchmarks)中的第7级,以便明年夏天通过考试并申请永久居民身份。然而,11月,他们收到一封邮件,通知课程被取消了。
8 }1 u5 u; x" v% ]" a& R0 D% z" `! D+ @
t: _4 P, G _" D+ {# L
在今年秋季全省政府课程取消后,莫雷拉成为了上万名寻找新法语课程的临时移民之一。他说,如果预算和时间允许,他打算自掏腰包,希望能留在省内。- E- f. }! l+ ~4 i. s# U
# S, W: [7 u6 O5 J2 U
, Z7 Q9 {$ W$ `8 t“我必须保持冷静,告诉孩子们一切都会好,即使这意味着我们可能不得不搬到加拿大其他地方,”他说。“我需要在这里安顿下来。”
, b9 u, X; z; t3 m x% j8 k+ D: k
1 @; S9 ~2 A1 ^$ w6 P' G! |4 Q) M4 m; H. O! q. X7 x
预算未能满足需求
: }8 R: A) o2 Y {9 p' E; a, p
5 U) u9 ^9 V+ K5 ?- Z: S+ V2 Y1 l. ^4 i% v3 j
从10月底到11月初,魁北克各地的学校服务中心和教育局突然通知学生,免费的法语课程被取消了。
1 P9 ?! n) H) T( {) [' s K; y T& |
( f- y2 g; u3 j. J2 v% @, ?# F8 V
他们将原因归咎于魁北克移民、法语化与融合部(MIFI),称语言培训的预算未能跟上迅速增长的需求。而部长让-弗朗索瓦·罗贝尔(Jean-François Roberge)则表示,资金已经充足,只是管理不善。( [* B# P- P7 j0 e- x; n9 t5 K, H
9 v% C+ ~$ P* @6 z( Q$ V1 S6 `' Z
3 L, p! |# S& v- `
魁北克法语语言专员5月的一份报告显示,从2018年到2023年,法语课程的注册人数增加了一倍多,达到68,000人,其中将近一半是临时移民。1 v8 b( V: j. D/ b3 `1 |
, A# g0 s+ ? P' v( k# i2 P
& P/ }1 h- l) ~- ]3 n报告指出,这种增长部分与政策变更有关。自2023年9月起,临时外籍工人必须达到法语水平4才能续签魁北克接纳证书(Certificat d’acceptation du Québec),这是留在该省并工作的必备文件。0 i1 @( q" j( b, U
$ M/ v8 e$ J! s& Y! z
. f, K& \) L+ h: w尽管需求激增,但省政府告知服务中心,法语课程的预算不能超过疫情初期的水平。课程取消的背景是魁北克正在重新评估其移民策略。
3 h9 |8 e R: [
7 q" `2 i' [9 ^1 q( m" r' w" Y |% K, o& y
面对取消课程引发的抗议,CBC法语频道报道称,省政府可能很快会为这些课程释放更多资金。- w8 g/ E) z f5 C4 k
$ A2 C( k e/ ?# i
, [' J4 B: _, m1 D2 x2 t, t! D; ~/ e) h“我们只能更努力”
9 @1 _+ m! u; i b* N O8 Z1 R; L/ q) W
& g5 R, c9 [) L$ d
鲁斯兰·西连科(Ruslan Sirenko)会说乌克兰语、俄语、波兰语和英语,对学习法语充满热情。0 r O& \- j3 K$ a
& i5 n% j' L% J- |, F8 a% p4 C
! d- T& s" F1 }% b5 p% G与大多数因战争而近期抵达博斯地区的乌克兰人不同,西连科与未婚妻叶夫格尼娅·科齐亚克(Yevheniia Kotsiak)在几年前已离开乌克兰前往波兰。9 H. t8 r0 C* R3 y1 K. z5 r
2 `* A5 U# x3 C/ Y9 r
5 v% }: O: h) r! R- C. M2 Z住在圣乔治市的一位朋友建议他们考虑搬到该地区,提到这里住房价格合理、工作机会充足,还有免费的法语课程。西连科得到一家地板公司的工作邀请,他们于2024年3月搬到此地。科齐亚克在市中心的一家酒店工作。
3 m, c$ s& c* K" ~
, G: B7 j" ]/ |' n
) ]! O6 l6 u5 D8月,他们开始免费法语课程,并迅速看到进步。但随后课程被取消了。
/ l8 |6 i+ g- m8 T2 q8 ]5 ^( g6 K+ z( K- ]
. y) p$ G6 \8 e, [$ a5 g3 {2 i5 C“我们才刚刚开始不再为讲法语感到尴尬,”科齐亚克说。“课程对我们的听力和口语帮助很大。”
. Q. x8 u& e, L& g; S U2 K
4 q' u: n3 m2 A/ E& p, B
; k2 q$ \0 Y2 A+ J. {5 O g* v1 y他们计划自费参加私人课程。西连科说,他在与老师合作时学习效果最好。 O. M8 `4 y0 c7 b8 L/ N1 ]7 z' m
0 N" b( D! i& p' M) @7 Y4 t% N) X" ~! J$ g) C- u) A. @% s: d$ X5 z
“我们百分之百想留在圣乔治,”西连科说。“所以我们只能更加努力。”
$ ]5 n: F) T& F ]/ p Y
4 a. ? ]5 L" F3 `3 K( _7 @
# M' A3 \6 |8 M9 Y- j语言学习带来的个人提升
/ ~0 X/ k8 ~& T4 U6 {
9 [$ [) i$ a7 V( J, O7 [* G1 _% k& X2 G* a: L9 U
当被问及最喜欢的法语表达时,何塞法·布隆德莱(Josefa Blondele)笑了。6 S; Z, U" h% i2 `2 H8 J5 t
7 _! Q4 W, N0 |2 K1 q
4 B; s* x: {& Y3 I5 b& Z! h" C% i& H( a! y
“都是脏话。我在工厂学的。我们并不总是这么说,但这是魁北克嘛,câline!”1 g: s* U2 S) N# M0 H
, {. z# F$ G6 {' t2 R: ^( z8 I
# i" U- s0 k- S布隆德莱于2019年12月以庇护申请者的身份从安哥拉来到加拿大。博斯的朋友告诉她,即使不会讲法语,她也可以在瓦利约克森(Vallée-Jonction)的Olymel肉类加工厂找到工作。/ A4 w! G6 _, _- y$ m
; X3 T) \8 @3 `6 H. o2 Y" D% W E- t# s0 G( d9 a) {+ ~
“那是体力活,流水线一直在动,”她说。“我会仔细观察,看别人怎么做,也认真听他们怎么说。”8 e) o" `5 q; K. g
. z1 [9 F) G* {* E# h8 ~4 o2 E
, b; x; \- F: B2 d2020年,布隆德莱开始上免费的法语课程。五年间,她从法语水平3提升到了7,期间结识了丈夫,还生了两个儿子。她为自己的进步感到自豪,并认为课程不仅提升了她的语言能力,还让她更了解魁北克。3 I; S7 N8 J4 N+ w8 H, ]2 r
0 p% q, F+ N: D0 I& S1 r' X" A% e5 J# E: j: z1 e: z
她计划继续自学,达到水平8。 M9 j* o5 ]0 Q8 i0 Y
) B! p% G' X/ I e+ V0 K' I9 [5 H' F1 F7 k! i0 b, k
“我想要更多!我想做回在安哥拉时的工作,”她说。“我想要一部工作手机,我想用法语发邮件,我想在儿子的学校会议上举手发言,不再担心别人听不懂我。”
r* d+ s7 |" |1 [; k" Z- }* S% G, D1 ?! E# R- M6 T5 P' ^
) s2 P8 m9 k: g3 u9 E/ @7 l布隆德莱为自己的努力感到骄傲,即使她知道如果庇护申请被拒,她可能不得不离开这个国家。: U1 \9 U) T- f1 D! ]
9 s7 G3 W6 e8 ~% A* S
4 B# \* u- d- E# _, A. r但她也为那些刚刚来到魁北克的移民感到担忧。
9 u! Z' e$ T7 E1 U$ O+ K4 X/ e6 ]' @8 k0 F J) b3 ^& K' Z! A! E2 E
! h7 }; \2 g* X# S
“如果他们无法找到学习法语的途径,那对魁北克来说是种损失,”她说。
1 u- K/ M0 q. l M P7 A( P$ ~3 }/ x3 q8 z/ ]5 d% S. s( q( Y1 J+ |
(ref:https://www.cbc.ca/news/canada/m ... mmigrants-1.7400959)/ P( X$ r6 A( y) _ V: }
0 C5 Q! @# P$ Z7 o, F0 ?+ g |