www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

查看: 1730|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[国际新闻] Google翻译水平有长进 语意精准不再如单字乱拼凑(图)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-11-16 23:59:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

# [( B1 J4 x. P' e) R* A- o0 x8 O' H' Z' Y: A1 s
  网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。" p4 n1 a- x3 l' o6 k7 }1 Y# R
# I+ C. Q6 A: |9 {* y. z/ u5 i
  听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。' \1 }+ Q: T, H5 B; p* M" k7 R

/ L+ ]. Y1 w# z5 c0 h( M  美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。6 d! i2 l9 K9 m! @0 q6 T) B  p

( M8 e$ X- V, }3 T# E  弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。& q0 ?* s8 k+ ^' F& K

% P% S3 H; A' F, M: D  今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。
1 P4 S/ j, }3 W, v: Z, Y2 [
! @. G/ y: G1 y- e4 }! S5 a5 |
$ J; c# Y/ E  J2 H# l" L* X1 y% f

$ U" ~* T7 O  u- m# `, @( a" F0 t/ j( J4 n5 W+ r

$ t  Z0 X% m! B5 h" }* \% J  E

% o# ~! ^; l" c) J8 d! N
: \% x! B" w! `) P* g  v
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 ( www.MontrealChinese.com ) google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0 google.com, pub-6124804848059427, DIRECT, f08c47fec0942fa0

GMT-4, 2025-8-6 13:48 , Processed in 0.055781 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表