|
|
3 {$ c5 q0 {3 l
8 N% `7 e( s1 T6 X9 ]& v 网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。* W/ `, R8 Z) S
9 B D" I1 c& q, e% j1 W 听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。 V4 O" U4 y: B+ B! Q1 a& X$ G- c( E
/ B" {6 e& [* u, I: s0 U 美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。
* n( f9 ~7 r* v2 N [2 Q. n! U6 K! q6 q* F
弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。( l+ k+ s6 N9 Q( M* Y( p
, a! s' p2 b3 v' g3 y0 F6 m& q/ j
今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。 3 T ~$ A. ?( M+ u' u: h0 _6 L
| " y" ~5 y" B# Z7 H, i, h, D
( p! g4 h" ^8 p {4 f, @
, t2 o/ O2 A2 Z, d6 q F1 V6 d) Y7 b
% S4 D/ d- U3 l) f1 M | % L# U8 H% c" K) z- k$ E. K4 q" M
|
7 t) K% B5 t) Y5 v0 B& P |
|