www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:08
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
本帖最后由 halifax 于 2013-3-5 23:09 编辑 # h! d- p3 l, T! S

2 |" @4 ]4 w: p+ v魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49
+ {3 W) _8 ?  O
( Z6 c$ }1 B1 T; t
2 L3 x% ~8 W# C% F4 c' \, _6 u0 M
7 Y# t, {+ B; k
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  ) M/ j8 w  Z9 }3 B) l; i
有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。
( q( n- Z9 D3 o' M& a8 B0 B& d$ U; u3 u5 y3 T1 f
上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
& j  [! K3 U# i# ?
3 R: X+ M, `, [无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。
6 a! `- T: T$ }+ a. s: a* B) m0 j6 z% @4 x; x6 y+ j3 F, i
诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。
1 T7 d7 d4 i' _% b5 D4 S
' H# N: z) m- f7 _另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
9 X8 w, N+ B% w% \" ]6 a- ~/ Z, s- B! B; O6 ]) l+ V1 l6 S
事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
# K( p' ?; }4 o/ E9 @! K; R( Y1 s2 s. {7 w5 d0 b9 G6 z
诺里 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”$ k9 E* t; Y4 _' ?
" a- i# d% e- ^- [. M$ ?- Z





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2