www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:08
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
本帖最后由 halifax 于 2013-3-5 23:09 编辑 ; D# M; r6 Y7 j" |+ ]

% M+ }6 P/ M  G) {6 {魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:499 o! j) e6 O9 X: ^0 q
; w" H6 [2 z. o+ I! r: b
& s0 s6 {) {5 `( V5 [

2 A& Q- S' p! Y, K' ?
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  , O* r8 I8 w& B* W2 M0 u! H
有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。
- k% |' f: C! J: G# _& y# R0 t4 q6 {2 h
上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
- ]: a: h0 P3 r" g- z
2 ]; ?. O* s9 _7 S: H无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。 ' ^% ]) i# ]* o' ?5 J2 h. }
& |* r" ~" p8 e& m; H
诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。 3 [* m+ S, y) J( k$ ]
) |- f' ?! @$ c% \" ~1 {8 e% K4 f
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?” 0 V# s5 q/ U: H- H
" ~( l1 d, N( r9 N. a
事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。
0 W' u2 ]/ D( Y+ D& s) l+ E, X" |+ r! f0 T
诺里 斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”
4 W0 j9 Y% V3 H# j

# g/ f" A- ^' \7 X




欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2