www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:07
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49 来源:大纪元 浏览次数:30 大中小 " H3 u+ t5 l+ L7 g
# [9 l! A9 y0 r. v+ V6 P
' P. K; Z0 q3 t" n
生活在蒙城 www.LiveAmtl.com 本文来自生活在蒙城 www.liveamtl.com 3 R  j+ _# U: U  a
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。    l' l1 H! ^9 V9 ?
有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。 6 e' f2 U2 x. W% \
. X! L4 `9 d8 Z" \( d9 M% \; R
上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
1 j, f* [9 k* _" ^0 i7 {% Z; n& ^2 v) F
无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。
  R  A* F/ ~  |* g1 J1 L1 g- Y' V. b+ r  X) b$ g
诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。 ' u' ?6 Z! g: p! X, ^9 ~- n5 n
6 H' C9 e# K+ a$ S9 T! K
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
  ]6 V. Y8 v4 y) F7 ?% a! w% x! N3 y5 e' E
事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。 , M% F, F" g; G. _& r2 e
3 K, y! h8 V; c, y7 i
诺里生活在蒙城 www.liveamtl.com   斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”# ^# U( g( @$ V6 E

: @; Q' t! l4 K8 E( x6 {$ R% @




欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2