www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:07
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49 来源:大纪元 浏览次数:30 大中小 ' ]7 _( Y7 s8 y2 }* i0 d2 L
/ `/ a6 g! O( u$ T- B6 f

4 t* U  G2 ?$ ^0 H0 S* x! b
生活在蒙城 www.LiveAmtl.com 本文来自生活在蒙城 www.liveamtl.com 2 y6 s! f$ ]3 L5 o+ G7 c( P' b
近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
# ^2 S2 o$ n/ }! j有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。 . i  A0 T+ Q8 x# ?+ U' _( Q

" ?/ Q$ X, D( r  P上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。 + r; K+ j% }4 B4 u% U) C

/ S6 e: U" M: I1 S1 ~无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。 8 ~  r) a9 }* B( Y
9 R8 k. n! Q" s& n$ Y% c) a8 I- E
诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。
! d. ~9 t. c: n( M* R3 o; g" w% j# v- C( |- x5 {
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?” 2 V) P9 D! ^' f

; ^; G9 T  F3 z9 j+ k事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。 ' d4 k. S  E/ t, i
# q7 w1 g& P/ {6 V( b& Y; o' J! u
诺里生活在蒙城 www.liveamtl.com   斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”
& Y1 F' P9 B" `. }4 H! \$ p2 H" Q
" }& F2 T! g& o





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2