www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 [打印本页]

作者: halifax    时间: 2013-3-5 23:07
标题: 魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼
魁北克执行法语语言法 业主头痛 议员烦恼 2013-3-5 07:49 来源:大纪元 浏览次数:30 大中小 7 W8 K  u# B# b7 p& J  T1 w; ~
3 f$ Y0 o) c2 l

, |" r7 O0 i, H
生活在蒙城 www.LiveAmtl.com 本文来自生活在蒙城 www.liveamtl.com
- b7 n: L* v- w  ^近日,越来越多的蒙特利尔本地餐馆公开抱怨,收到魁省法语语言办公室的要求,令其剔除招牌和菜单上的非法语用词,其中不乏本地一些高档餐馆。 例如,位于老港的Brasserie Holder餐馆,被要求将餐馆黑板上的“Steak”改为“bifteck”。检查官员还要求把热水开关上的“ON/OFF”英文标识盖住。  
: M4 d4 i# K5 h. o$ _- Q$ j( D0 i有的餐馆被要求停止使用英国传统的“fish & chips” 叫法,改为“poisson et frites.” 对此,不仅餐馆方面表示难以接受,本地法语人士也不认同。
4 a# s! f7 I9 F, x1 V( N; F( P
# u1 V, R+ Q- \9 k上周,法语办公室检查人员曾要求一家意大利餐馆将Pasta改成法语,在引发公众强烈抗议后,而后撤销了这一要求。
5 Q+ n; ~' J  V. q2 ~+ U
$ V) `# u2 ~( o5 d无独有偶, 就在业主抱怨过分的语言法时,本市一名英裔议员,因使用法语回答英语提问,而陷入一场语言立场风波。   k2 `5 ^+ s: U! _% a* w7 a
- v# @. n+ S  [. X' y9 J
诺里斯(Alex Norris)是一位蒙特利尔事业党的议员,在最近一次公共活动上,以法语回答一位用英语提问的市民。 4 X) j' c* K# D) z! [
4 t. z" O* ^% G: D4 Z
另一位英裔事业党(Projet Montreal)成员佛雷(Faure)当场指出:“她用英语提问,而你用法语回答,请你用双语回答好吗?”
* s7 h4 h# ^8 _0 J) q2 r& Q! ]) g9 M2 D$ I
事后,这段对话视频被放在上Youtube,引发争论。 / o: @# _! ^; d+ ?+ b

' y* W+ M: n" I5 y, @诺里生活在蒙城 www.liveamtl.com   斯事后回应众多批评之声说,他之所以这样做,是因为那是一次用法语主持的活动,他认为在场的人都懂法语,用法语回答比用英语更有效。稍后他在脸书上称“这个事件被过度发酵”,“向所有被这件事情打扰的人表示歉意。”
3 O4 M: E8 \9 h

& ?6 c/ P; f% d




欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2