www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: Google翻译水平有长进 语意精准不再如单字乱拼凑(图) [打印本页]

作者: halifax    时间: 2016-11-16 23:59
标题: Google翻译水平有长进 语意精准不再如单字乱拼凑(图)

' F! s1 `, O8 A" R) l% `2 ^7 L9 A4 |2 k: X
  网络巨擘谷歌(Google)现在敢对你打包票了,拜技术进步之赐,很多人常用的谷歌翻译现在已可整句处理译出语,翻出比以往更加通顺的译文。
5 o2 P1 R& s! i+ h" P- ?
: m* T/ K+ \) y6 u  听来简单,但这可是历经多年努力,耗费偌大工程才做到的。先前谷歌的技术都只能片段分析语词,再硬生生地拼凑整合,译文往往生硬难懂,但既然谷歌的机器现在已能整句翻译,译文读起来理应更贴近母语人士水准。
2 g! Z  {8 _0 G: T9 F
$ A; m( B: X/ u- h& n  美联社与美国著名科技新闻网站CNET报导,这种“神经机器翻译”(neural machine translation)技术,和谷歌过去几年间用于辨识照片中人体和物体的技术类似,谷歌形容为10年来翻译服务的最大进步。" `# v; E$ m1 ]

, ^: `4 ^( ]7 `! N% R8 S# C  弗雷斯特研究公司(Forrester Research)分析师嘉提叶里(Mike Gualtieri)也认为谷歌的新方法是重大突破,但他预期技术推出初期仍可能犯些尴尬的错误,就像照片辨识服务推出之初,会认错一些东西那样。
7 ?5 A: I% C9 ^
, X: b0 Q4 G) u1 C7 m* g: m  今天开始,谷歌“神经机器翻译”技术可用于9种语言翻译,除了英文,法文、德文、西班牙文、葡萄牙文、中文、日文、韩文、土耳其文也能使用。 ( d* E4 r) e7 i3 L% M: _
8 K6 S. }5 R2 h7 k

& R, D8 u! ?0 V+ t( h& l8 \( V5 h# a$ n, r" I& e
) S5 P) B) @' E7 T2 e9 w( R: y+ g7 a& H

2 `7 x- L9 J5 j3 z7 r

$ H* |* ?5 m, A5 d

& t7 @( \" J/ v1 a/ j- n




欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2