在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
7 }; R6 O$ w4 b& x
' e$ X4 ?( S5 j. x
. p9 {1 h* Z2 Y7 E; S3 z0 v
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
; v1 k$ N* b9 X& }( i6 M3 O+ d
6 V. ]" X& \, l7 o4 }( k而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
" V' c7 C. } ^6 u3 L. C/ w
5 E/ u l0 Z9 N 6 J8 G R) G8 T/ {5 l
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
6 F$ d5 D& [: m7 Q$ G: \. \
1 r) g8 K0 R( P
: s: B- Z+ x9 m' l2 _1 X
不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
, X, d( l$ J0 f" i' p8 f! Z* t, e5 q
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
9 r$ j8 t. Y/ a$ h8 i
5 H" T1 r$ |0 g3 Q
3 |, O+ |" W ?- w0 e1 v$ A其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
$ W& w* r$ o J' M
“Prix-Co” 是 Costco,
“Meilleur Achat” 是 Best Buy
“Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
9 g" q& w0 J+ k9 R. d6 ^& P* e
这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
! Q6 o. r) C( p" Y, v* u
然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。9 u: H7 \; x) b( h! M- G
# u. a' O% w$ I$ {6 R! c
) a/ W% ?% _" M2 {5 p9 k' R" w1 U* E
1 u. t5 c9 P/ N2 q# o c: c
恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
* F9 `: R% `8 M; A4 H
此项法律具体是这样的:
2 W2 ~% a6 c- W
使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
4 q5 d; H% [! y2 X5 l* i9 [4 f
2 d# c* m( D; V9 P( J
. t* z1 @/ Z+ v- A( H, } W9 `( J其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。
$ k( V' N- e3 g% O& T' E
$ m3 e- }1 W( m& [
但是下面这条未免有点太不人性化了!
5 z2 D$ S. J, \2 z ?
使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
$ {, b6 ~/ a7 L
店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!* `/ M _' j* w' g5 Y, Q, v/ i8 b
: q3 h3 E; v% [6 o
7 `9 W" {1 r4 b4 F
( {5 V) r z' o0 _9 K; R% f
真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
! n0 \3 W/ Q! ?6 T& \7 H$ M
而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
8 U( @9 r( w: h) m& X
0 ~) c: q# X c m5 Y: f% v
1 w$ l) U5 g8 X: R# T4 V
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!