在蒙特利尔生活了这些年,感受到了双语城市的文化魅力,但是有的时候真的好像抱怨一下爱折腾的政府。
8 \! K2 j5 Z5 l; A K- a$ ~
# v5 s, G1 T$ _8 K% ]8 I
1 ]5 ^5 N5 Y0 d0 i
自从Bill101以来,广大不说法语的朋友们可被折腾坏了。很多人家里的孩子因为强制要求上法语学校,而不得不去上法语语言课。
- p( ]7 |6 ]) M/ u1 L& m$ Z( m7 \) z
而更可怜的就是商家了,很多商家因为没有使用法语名或者法语海报导致面临巨额罚款。
7 m8 m$ A& p6 b( C; M
2 k4 E* g) J' A) M9 P: g + O) }& E; K, h1 p
有的商家被改名之后面目全非,比如大家经常吐槽的肯德基。。。
$ l1 t6 P, [$ [% e$ n0 d3 @/ s
3 @) c% d+ k6 t! T0 d8 c$ k
( g P$ [& ^# U不过这项法律也存在一个灰色地带,很多店其实现在并没有改成法语名但是也没人在管的。
: f) G+ X4 b$ O6 m9 [1 }; Q
比如逃过一劫的Best Buy,Costco和Second Cup。。。
3 u. m6 h# }4 j: ?' Z r
7 U3 @1 [: V P4 V
" p2 j$ b6 m! _! E1 G- S& L其实他们一开始也是被要求改名的,政府给的名字如下:
) u: q% G. a, h7 R7 I4 g“Prix-Co” 是 Costco,
“Meilleur Achat” 是 Best Buy
“Deuxieme Tasse” 是 Second Cup
" j; {' W9 x: L6 M这咋越看画风越不对呢,有一种Second Cup秒变“二大碗”的感觉啊。。。
4 c% T U% ?) f8 `( \+ U8 T然而现在,这项法律将会被正式修改并实行!会有法语语言警察专门监管来确保其实施。
) E0 n1 X: m/ J q' _- x. T/ o
" Z- q2 y# U; i" `! w, F
' b! b. B6 o' I
9 _/ S$ y( \& K( N恩。。。乐活君好想吐槽,语言警察是什么鬼啊!
. z& n# S+ B5 I" \, l2 d* C
此项法律具体是这样的:
6 J9 {% s5 w. i% E" U# r3 z使用英文店名的公司需要全面修改!要么加一段法语描述,要么加个标语或者对于图标的解释。
+ [' Y, b- ]5 q6 M- `: u; k# U
2 S4 E; `" e' r" i
n/ c) F" \" Z0 a/ R
其实吧,乐活君觉得你要加法语描述什么的都可以,毕竟也要照顾不会英语的人。9 r+ V9 z+ V# S2 v K
" @2 X" Y# N; z: k' w; E& u
但是下面这条未免有点太不人性化了!
0 @0 W5 N1 x4 l; p( _使用英文名的商家,需要把法语描述融入自己的英文名标志!啥意思呢?
: I" m8 @1 L0 x( B/ W. C9 c' Z9 k店面标志旁边必须有法语描述。晚上的时候,如果店名logo的灯打开了的话,法语描述的灯也要打开!
1 \. W0 s3 l% s2 W
; M0 L6 `: @. [9 L7 P. b- \" W
6 ~- T" p# P5 l# }2 A8 s9 ?; }
1 g' k5 Q, [3 u5 @) c真是太心酸了,本来加各种标语描述就够麻烦的了,挂新名字又是一笔费用,晚上还要多开灯,又要加钱。
6 |! M4 E; R; m2 F而且最心塞的是,政府不补贴也就算了,如果不乖乖就范,还要罚款!罚款金额1500到2万加币不等!
; _( h8 ]% K$ q
" H( `0 `! u9 D. r9 ] 0 p% z0 ?' ^2 q2 k2 {8 I
乐活君对于魁北克政府真是无力吐槽了,虽然我理解政府想要保护法语的心态,但是这样做不但劳民伤财,而且这完全治标不治本好吗!