www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网

标题: 加拿大小镇买房升值一倍 华裔安居经商双赢 [打印本页]

作者: verdun    时间: 2015-8-21 11:57
标题: 加拿大小镇买房升值一倍 华裔安居经商双赢
  ! ~. L- M$ R! c
! Y$ M9 K& M2 d. ]+ c

# m" {6 x$ ~& o8 B
加拿大小镇买房升值一倍 华裔安居经商双赢  
发布 : 2015-08-21                  |
6 `+ p5 I# ~7 S; j: V
Scugog有些位处湖边的物业风景怡人,7年间屋价升一倍。9 ~' [" N% f4 ?( `& a4 [: `

) B7 [6 Q' D* f1 m' \黎宇昌(图) 3 P2 Y6 H; a" d
本报记者
1 b5 S" D, d* p" G# X# {6 n4 I
9 O7 {  E& j5 q: [! K多伦多今年楼市持续火热,这种火爆的态势已经蔓延至多市周边,多伦多附近的咸美顿、百灵顿、巴里、奥沙华、温莎等市镇,今年频现以往少见的抢Offer。有多市地产经纪表示,华裔买家到小城购买物业的情况一直存在。安省各小镇也商机处处,有华裔移民开餐馆致富,亦有人的物业在短短7年间升值一倍。
8 g  _8 v) }/ ^- S" c) s多伦多市地产经纪黎宇昌表示,华裔买家到小城购买物业的情况一直存在,最近三个多月华裔在东贵林伯里市、纽马克市已经出现抢认购价意向合同(Offer)的情况,一间上市房屋有多张认购价意向合同是十分普遍的事。
' ~9 E& i2 u5 C
& F5 u9 K2 B) o9 [9 y奥沙华独立平房30多万
8 B& H+ A: L0 ]& I, u& y/ b/ w8 s4 [
黎宇昌解释,因为很多居住在万锦或烈治文山市的物业大幅度涨价,所以他们将物业套现30至50%后,用余下来的钱在纽马克市(New Market)、史托维尔(Stouffville)、亚罗拉(Aurora)及东贵林伯里市(East Gwillimbury)买回一间房屋居住,再等候第二次升值,因此出现抢认购价意向合同的现象。
6 N* i* e* n6 R" C& H黎表示,华裔买家很早就在多伦多市附近的城市置业投资,例如在亚积士市(Ajax)或奥沙华市(Oshawa)一间单层独立平房售价30多万元,但同一样的房屋在多伦多超过70万元,当业主将物业出租,租金回报则分别不大。因此在回报率来看,相对是前者高出很多。2 V, Z. E5 `! Z+ o9 }! j2 r

5 p  v6 h) q1 Z0 |  i. t5 c大学城置业租予留学生
0 Y! w8 ^! T, s' _& G' P' T: x% c) m* i
黎宇昌又称,一些大学城市内的物业,近期亦是华人抢购的对象,有些是因为有子女在该区大学读书,买物业给儿女读书时居住和作为包租公,将房屋分租给其他学生。到子女毕业后,其物业亦随市场升值了,于是将物业出售赚钱。% X# L* J, x7 P% `( B3 Z. v
但黎宇昌强调,上述的情况,只发生在大多市附近的较细城市中,一些十分偏远城镇,例如Port Perry市,华裔买家仍很少在这些地区置业。
4 ^* Q8 S- t% C3 V5 k其实安省各小城镇处处充满商机,移民加拿大后于大城市落脚,表面上找工作容易,且有同声同气的社区,生活是应该容易过。但另一方面,城市竞争大,楼价和物价均昂贵,要出人头地是十分不容易。李仔70年代在加拿大读书,其后移民。在一个偶然机会到了安省东南部一个与美国接壤的小城镇漆咸市(Chatham),他见到很多美国游客到加拿大一个土著地区狩猎野鸭,打到野鸭多以烧烤型式来煮食,加上市内没有中国餐馆,于是灵机一触,开一间中国餐馆,推出为猎人煮一鸭数食餐,立刻成为该地的美食,驰名加美,每年打猎季节餐馆内座无虚席。他赚到钱后,又在附近投资置业,成为当地一个成功的商人。" i" {9 V" v1 W
另一个例子是一对华裔夫妇,由于丈夫是在家中办公,于是选择在Port Perry市的Scugog湖边买入一间湖边物业居住。他们发现Port Perry离大多市十分近,半小时车程,加上政府管理很好,每逢假期很多中外游客来观光,于是再买一个湖边物业出租给人度假,将租金供物业,短短七年间物业升值一倍。他们一面过着湖光山色的生活,一面赚钱。# o/ x0 p2 Z5 m+ Z- s- {. ^





欢迎光临 www.MontrealChinese.com蒙特利尔华人网 蒙城华人网 蒙特利尔留学生论坛 蒙特利尔中文网 蒙城中文网 (http://www.montrealchinese.com/) Powered by Discuz! X3.2