移民获得了安省教师资格认证为何还做门卫?Picasa中文版下载
蒙特利尔
世界大学排名

移民获得了安省教师资格认证为何还做门卫?

June 19th, 2006  蒙特利尔华人网  返回目录:加拿大中文新闻, 加拿大就业  上篇文章:中文将成加拿大卑诗省第二学习语言

  Lal Singh Dhaliwal去年移民加拿大,定居宾顿市(Brampton),持有科学与教育学最高学历,有20年教学及学校管理经验。来到这里后又考取了安省教师证、担任过义工教师,可至今Dhaliwal还是一名门卫,没有一家学校愿意雇佣他。这使得Dhaliwal的就业导师,Dufferin-Peel区教育局主任Michael Bator感到不解。

  Bator所在的教育局政策规定只能雇佣天主教徒,而Dhaliwal是一名印度锡克教徒(Sikh),因此得不到雇佣。Bator说:“Dhaliwal的学历非常引人注目,他工作努力,教学严谨,真不明白学校为什么不愿给他一个机会。”

  Dufferin-Peel区教育官员Chris D’Souza认为,Dhaliwal是安省教育种族歧视的牺牲品,虽然教育局一再表示愿意吸纳更多外族学生,体现学校的多元化教育政策,但从未付诸行动。

  密市(Mississauga)Floradale Public School在这方面做的堪称典范,该校90%的学生母语不是英语,学校雇员多为少数族裔,至少有7名教师可以讲145种语言及方言。该校校长Rita Manners20年前从印度移民到此,会说法语、印地语(Hindi)、乌尔都语(Urdu)及Gujurati语。在阅读了有关成功提高学生读写水平、语言能力的研究报告之前,Manners已从自身经历中明白了多元文化对学生的好处,她说:“我是长大后开始学习法语的,而且说的很流利,因为法语语法与印度语法非常相似,有阴阳之分。”她告诉学生家长:“如果你与孩子们用印度语在家交流,希望能继续保持这一习惯。这对英语学习能起到潜移默化的作用。”

  Manners回忆说,刚来加拿大时,学校禁止她使用法语之外的任何预言,否则将处以严惩,Manners不得不服从。现在成为校长的Manners欢迎并鼓励学生们开玩笑时使用自己的语言、方言,共同分享不同语言的乐趣。

  这一切也都得益于Floradale Public School前任校长Lynda Sutherland(于去年12月退休),她任职期间雇佣了很多移民教师,用她的话说:“那些有移民经历的教师对语言教学有更深的理解,在我看来,只要他们有良好的英语技能,是否带有地方口音没关系。”但多数教育局都使用电子招聘系统进行人员筛选,往往600多人同时应聘一个职位,因此就业压力还是相当大。

  Padma Sastri1998年被聘为Floradale公立学校图书馆教师,现在任一年级教师,她说:“我是这所学校第一位外族教师,当听完约克大学及多伦多大学关于多语言教学的讲座后,便说服学校吸纳一些移民教师协助教学。”在Padma Sastri的指导下,Floradale学校图书馆开始收集双语教学用书,很多学生在学习英语的同时,还可以看到母语注解、说明。

  事实上,除了Floradale这样极少的学校能吸纳移民教师,在全省范围,移民教师多得不到公平对待。据统计,2004年海外受训的教师中只有20%找到本职工作,就业人数还不到加拿大刚毕业新生的一半;能够被学校雇佣的人员中,48%的移民教师被安排在无关紧要的职位上,而82%的毕业新生都能委以重用。

  大学教师人力资源经理Frank McIntyre说:“海外受训的教师之所以不好就业,原因之一就是安省以外地区的职业经历毫无价值。”安省教育部门的Carol Norton-Sargent称,目前安省的教学市场严重缩水,不少数学、科学、计算机、法语专业的教师职位都是专为迎合安省教师职业认证系统提供的。最近杜兰区(Durham)教育局招聘92名教师,其中70个为法语教师职位。

  Norton-Sargent补充说,安省的教学大纲、教室人数安排及管理等都存在很大问题,非常不正规,很多教师上课面临课堂管理问题。另外英语水平也是教师能否受聘的一大衡量标准,即使你通过了安省教师资格认证,也不能代表你的英语水平就过关了。

  皮尔区天主教教育局主任Michael Bator认为,这不是Dhaliwal得不到雇佣的理由,因为其英文发音非常清楚。Dhaliwal说:“我仍然抱着一线希望,也许某天早晨别人会注意到我的简历,聘我做教师。”

来源:多伦多信息港 麦子

移民获得了安省教师资格认证为何还做门卫?

RSS 2.0  评论功能关闭

Comments are closed.



Copyright © 2005-2008, 蒙特利尔华人网
文章(RSS) 评论(RSS)